4Keus - Extinction des feux - перевод текста песни на немецкий

Extinction des feux - 4Keusперевод на немецкий




Extinction des feux
Zapfenstreich
Eh, eh négro, tu m'entends ou pas?
Eh, eh Alter, hörst du mich oder nicht?
T'es dans ta putain de Wati bulle ou quoi?
Bist du in deiner verdammten Wati-Blase oder was?
C'est bien à toi que j'cause négro
Mit dir rede ich, Alter
J'entends qu'des rumeurs sur vous!
Ich höre nur Gerüchte über euch!
C'est quoi cette putain d'histoire Tiako?
Was ist diese verdammte Geschichte, Tiako?
Y'avait sept putains de négros qui venaient de signer chez Wati B
Es gab sieben verdammte Jungs, die bei Wati B unterschrieben hatten
Et maintenant il n'en reste que trois
Und jetzt sind nur noch drei übrig
C'est quoi ce merdier?
Was ist das für ein Chaos?
J'pige que dalle à vos histoires, tu vas m'expliquer tout ça bordel
Ich verstehe eure Geschichten überhaupt nicht, erklär mir das alles, verdammt
On avait signé à sept mon lossa
Wir hatten zu siebt unterschrieben, mein Bruder
Est-ce que tu t'en rappelles de ça?
Erinnerst du dich daran?
Est-ce que t'en as parlé de ça?
Hast du darüber gesprochen?
Dans le contrat y'a vos grosses initiales
Im Vertrag stehen eure fetten Initialen
J'vais pas tout raconter car cette histoire est sale
Ich werde nicht alles erzählen, denn diese Geschichte ist schmutzig
J'vais faire un débriefing en balle
Ich mache eine schnelle Nachbesprechung
On n'a pas fait les traîtres, on n'a ni fait du mal
Wir waren keine Verräter, wir haben niemandem etwas Böses getan
On passe pour les méchants et j'trouve pas ça normal
Wir werden als die Bösen dargestellt und das finde ich nicht normal
Chez Wati B on avait tous signé nous sept
Bei Wati B hatten wir alle sieben unterschrieben
Réfléchissez pourquoi il ne reste que nous trois
Überlegt mal, warum nur wir drei übrig sind
Maintenant je me demande qui a retourné sa veste
Jetzt frage ich mich, wer seine Jacke gewendet hat
En arriver nous mêmes on n'en voulait pas
So weit wollten wir selbst nicht kommen
Le succès monte au crâne
Der Erfolg steigt einem zu Kopf
J'ai toujours été droit
Ich war immer korrekt
On est toujours les mêmes
Wir sind immer noch die Gleichen
On n'a pas signé de pacte
Wir haben keinen Pakt geschlossen
À se-lai y'a pas de blèmes-pro
Lass das, es gibt keine Probleme
C'est capuché qu'on est la night gros
Wir sind nachts vermummt unterwegs, Alter
Bouge la te-tê sur le tempo
Beweg deinen Kopf zum Tempo
C'est la trixma ou Tiako La Mélo
Das ist Trixma oder Tiako La Mélo
Casse ta puce si t'es sur écoute
Zerstör deine SIM-Karte, wenn du abgehört wirst
Je vais pas aller loin si je t'écoute
Ich komme nicht weit, wenn ich auf dich höre
On sait que c'est nous que tu redoutes
Wir wissen, dass du uns fürchtest
Bre-som même au mois d'août
Dunkelhäutig sogar im August
Ah j'comprend mieux négro
Ah, jetzt verstehe ich besser, Alter
Toutes ces histoires c'est vraiment triste quand même
All diese Geschichten sind wirklich traurig
J'ai du mal à comprendre comment un putain de ramassis de conneries vous en a fait arriver
Ich kann kaum verstehen, wie euch so ein verdammter Haufen Scheiße so weit bringen konnte
Et toi t'as un mot à dire Djeffi?
Und du, hast du was zu sagen, Djeffi?
J'suis posé dans ma bulle comme un somnambule
Ich sitze in meiner Blase wie ein Schlafwandler
Les faux frères, les putes, c'est ce qui vous encule
Falsche Brüder, Schlampen, das ist es, was euch fickt
J'ai pas de vécu mais j'ai fait des thunes
Ich habe nicht viel erlebt, aber ich habe Kohle gemacht
T'as rien fait pour le tieks, t'as sauvé ton cul
Du hast nichts für die Gegend getan, du hast deinen Arsch gerettet
Devant ma gueule, tu veux jouer les durs
Vor meinem Gesicht willst du den Harten spielen
Quand t'étais dans le bât', t'avais des lacunes
Als du im Block warst, hattest du Schwächen
J'suis toujours au banc et j'peux pas l'quitter
Ich bin immer auf der Bank und kann sie nicht verlassen
Gros on était sept et chez Wati B
Alter, wir waren sieben und bei Wati B
J'suis fatigué et j'suis dégoûté
Ich bin müde und angewidert
T'as rien d'une sécu', ça t'a marché d'ssus
Du bist keine Sicherheit, man ist über dich hinweggetrampelt
J'étais pour toi mais pas ton jumeau
Ich war für dich da, aber nicht dein Zwilling
Couteau dans mon dos je fais mes abdos
Messer im Rücken, jetzt mache ich meine Bauchmuskeln
T'es un rigolo, tu parles de la ligne mais t'étais banni
Du bist ein Witzbold, redest von der Linie, aber du warst verbannt
J'ai une grande famille, pas de trafiquants
Ich habe eine große Familie, keine Dealer
j'suis pas content
Jetzt bin ich nicht zufrieden
C'est une perte de temps, rafale dans tes dents
Das ist Zeitverschwendung, eine Salve in deine Zähne
Djeffi c'est pour ça que je t'ai toujours kiffé enfoiré
Djeffi, deshalb habe ich dich immer gefeiert, du Mistkerl
J'commence à piger tout ce qui s'est tramé dans votre putain de dos
Ich fange an zu verstehen, was hinter eurem verdammten Rücken abgelaufen ist
Y'a trop de négros qui jactent sans savoir
Es gibt zu viele Jungs, die labern, ohne Bescheid zu wissen
Je pense que y'a encore un mec qui peut nous aider à mettre au clair toute cette putain d'histoire
Ich denke, es gibt noch jemanden, der uns helfen kann, diese ganze verdammte Geschichte aufzuklären
Dis-leur Bné"
Sag es ihnen, Bné"
Le mal y est, j'ai rien quitté
Das Übel ist geschehen, ich habe nichts verlassen
Parle pas si tu parles pas monnaie
Rede nicht, wenn du nicht über Geld redest
Qu'est-ce 'tu racontes j'suis au quartier moi
Was erzählst du da, ich bin im Viertel
(Qu'est-ce 'tu racontes j'suis au quartier moi)
(Was erzählst du da, ich bin im Viertel)
Si j'pouvais revenir au passé, j'serais revenu à l'époque du carré
Wenn ich in die Vergangenheit zurückkehren könnte, wäre ich in die Zeit des Carré zurückgekehrt
Si t'en parles dit la vérité, boy
Wenn du darüber sprichst, sag die Wahrheit, Junge
(Si t'en parles dit la vérité, boy)
(Wenn du darüber sprichst, sag die Wahrheit, Junge)
J'suis dans le binks et non j'ai pas percé, et non j'suis pas parti
Ich bin im Block und nein, ich bin nicht durchgebrochen, und nein, ich bin nicht gegangen
C'est réel, les grands m'ont averti, les grands me l'avaient prédit
Es ist echt, die Großen haben mich gewarnt, die Großen hatten es mir vorhergesagt
Au phone-tel tu cries, pourquoi tu cries?
Am Telefon schreist du, warum schreist du?
"Attends j't'envoie les p'tits"
"Warte, ich schicke dir die Kleinen"
Comme un dwell, ils parlent de nous comme si on les avait trahis
Wie ein Trottel reden sie über uns, als hätten wir sie verraten
C'est pas la cité qui font les bonhommes
Nicht die Siedlung macht die Männer
Mais c'est les bonhommes qui font la tess
Sondern die Männer machen die Siedlung
La rue c'est pas ta mère, la rue c'est pas ton père
Die Straße ist nicht deine Mutter, die Straße ist nicht dein Vater
Elle t'a attiré que des problèmes
Sie hat dir nur Probleme gebracht
Que des faux frères, que des faux frères
Nur falsche Brüder, nur falsche Brüder
Dans le brouillard j'suis du-per
Im Nebel, wo ich verloren bin
J'en roule un autre, j'en roule un autre
Ich drehe noch einen, ich drehe noch einen
Tous ça pour apaiser ma haine
All das, um meinen Hass zu besänftigen
Ok les gars, c'est fini tous ça faut passer à autre chose maintenant
Okay Leute, das ist alles vorbei, ihr müsst jetzt weitermachen
Ça sert a rien de répondre à toutes ces merdes
Es hat keinen Sinn, auf all diese Scheiße zu antworten
Ce qu'on veut nous, c'est que vous nous envoyez de la putain de patate dans nos oreilles
Was wir wollen, ist, dass ihr uns verdammte Power in unsere Ohren schickt
Faites nous péter tous ça bordel de merde
Lasst es krachen, verdammte Scheiße
Fini toutes ces histoires, maintenant faut laisser parler la musique
Schluss mit all diesen Geschichten, jetzt muss die Musik sprechen
Alors rendez-vous le 16 mars bande d'enfoirés de négros
Also, wir sehen uns am 16. März, ihr verdammten Mistkerle





Авторы: Alprod, Dexkeyonthetrack, Fahar Prod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.