4Keus Gang feat. Sadiya - Ne te perds pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 4Keus Gang feat. Sadiya - Ne te perds pas




Moi j'sais qu'à la base toi t'étais pas dedans
Я знаю, что на самом деле тебя там не было.
Tu t'es laissé influencé
Ты оставил влиянием
Tous tes potos qui n'avaient pas d'cran
Все твои потосы, у которых не было ни гроша за душой.
À la fin t'ont laissé tomber
В конце тебя бросили
T'as commencé à dérailler
Ты начал сходить с рельсов.
La religion tu l'as mise de côté
Религии ты стороне
Mama a du mal à payé le loyer
У мамы проблемы с оплатой арендной платы
Donc tu t'es, dis vas-y j'vais taffer
Так что ты себя, скажи, давай, я пойду потушу.
Tu sors le soir et tu rentres pas
Ты выходишь вечером и не возвращаешься домой.
Oui elle s'inquiète, elle est en larme
Да, она волнуется, она в слезах.
Et l'école n'en parlons pas
И в школе не будем об этом говорить
T'as quitté ça depuis ton plus jeune âge
Ты бросил это с самого раннего возраста.
Impossible (impossible) pour toi de dire adieu
Невозможно (невозможно) для тебя попрощаться
À cette vie cette vie) qui te défonce le cerveau (impossible)
Этой жизни (этой жизни), которая вышибает тебе мозги (невозможно)
Dis-moi à quoi ça sert? Y a le droit chemin et toi, tu es sur l'tec
Скажи мне, для чего это? Это правильный путь, и ты на техническом уровне
Pourquoi se vouer à l'échec? Tu perds la tête
Зачем обрекать себя на неудачу? Ты теряешь голову.
On fait des choses et toi tu penses qu'on fait du ce-vi
Мы что-то делаем, а ты думаешь, что мы занимаемся этим.
Écoute-moi, écoute-moi
Послушай меня, послушай меня.
Il m'faut des loves, il m'faut des loves, il m'faut des loves
Мне нужны Любови, мне нужны Любови, мне нужны Любови
Ne te perds pas, ne te perds pas
Не теряйся, не теряйся
On a des idées bre-som dans le bâtiment (yeh)
У нас есть идеи в здании (yeh)
Écoute-moi, écoute-moi
Послушай меня, послушай меня.
Il m'faut des loves, il m'faut des loves, il m'faut des loves
Мне нужны Любови, мне нужны Любови, мне нужны Любови
Ne te perds pas, non
Не теряйся, не так ли
C'est l'argent sale qui me fait perdre la tête (yah)
Это грязные деньги, которые сводят меня с ума (да)
Y a qu'ça qui m'fait remplir mon assiette (eheh yah)
Только это заставляет меня наполнить свою тарелку (Эхе-хе-хе)
En manque de pépette j'te l'répète
Из - за отсутствия самородка я повторяю тебе
C'est l'argent sale qui me fait perdre la tête (eheh yah)
Это грязные деньги, которые сводят меня с ума (Эхе-ха-ха)
Trainer en bas des halls, chez nous, c'est comme ça (comme ça)
Тусоваться по залам, у нас дома, вот так (вот так)
Il m'doit des sous, c'est normal qui me donne ça (donne ça)
Он должен мне гроши, это нормально, кто дает мне это (дает это)
Attitude de gangsta
Отношение гангста
Pas lope-sa normal que je me comporte comme un lossa
Не Лопе-это нормально, что я веду себя как лосса
J'peux t'raconter ma vie, des vols, des barres de rire
Я могу рассказать тебе о своей жизни, о полетах, о барах смеха
Avec mes potos sûrs, rien qu'ça barode dans la ville
С моими безопасными потоками в городе ничего подобного не происходит
Y a l'Focus noir qui passe, et y a l'guetteur qui crie
Там проходит черный Фокус, и там кричит наблюдатель.
Si il me pète ce soir, je sais qu'tu vas piquer une crise
Если он пукнет меня сегодня вечером, я знаю, что у тебя будет приступ.
Ça bosse de 10h à minuit, faut qu'le terrain fasse du ffre-chi
Работа с 10 утра до полуночи, нужно, чтобы поле было свежим.
On est les rois d'la piraterie, les bleus veulent couler l'navire
Мы короли пиратства, синие хотят потопить корабль
Et les bleus veulent couler l'navire
И синие хотят потопить корабль
Lever à 6h y a la perquis'
Подъем в 6 утра - обыск.
Mais tu sais, je t'ai vu grandir depuis tout petit ce que tu fais me détruit
Но ты знаешь, я видел, как ты рос с самого детства, то, что ты делаешь, разрушает меня.
Et je sais que tu sais que quand j'suis sur l'terrain bah je mets ma vie en danger
И я знаю, что ты знаешь, что когда я нахожусь на поле боя, я подвергаю свою жизнь опасности.
Maintenant ça suffit, il faut que tu grandisses toute cette vie me fatigue
Теперь этого достаточно, ты должен расти, вся эта жизнь утомляет меня.
Non, non, j'veux pas changer, j'veux toujours mettre ma vie en danger
Нет, нет, я не хочу меняться, я все еще хочу подвергать свою жизнь опасности
Mais
Кукурузы
Dis-moi à quoi ça sert? Y a le droit chemin et toi, tu es sur l'tec
Скажи мне, для чего это? Это правильный путь, и ты на техническом уровне
Pourquoi se vouer à l'échec? Tu perds la tête
Зачем обрекать себя на неудачу? Ты теряешь голову.
On fait des choses et toi tu penses qu'on fait du ce-vi
Мы что-то делаем, а ты думаешь, что мы занимаемся этим.
Écoute-moi, écoute-moi
Послушай меня, послушай меня.
Il m'faut des loves, il m'faut des loves, il m'faut des loves
Мне нужны Любови, мне нужны Любови, мне нужны Любови
Ne te perds pas, ne te perds pas
Не теряйся, не теряйся
On a des idées bre-som dans le bâtiment
У нас есть кое-какие идеи в здании
Écoute-moi, écoute-moi
Послушай меня, послушай меня.
Il m'faut des loves, il m'faut des loves, il m'faut des lovés
Мне нужны Любови, мне нужны Любови, мне нужны Любови
Ne te perds pas, non
Не теряйся, не так ли
On fait des choses et toi tu penses qu'on fait du ce-vi
Мы что-то делаем, а ты думаешь, что мы занимаемся этим.
Il m'faut des loves, il m'faut des loves, il m'faut des loves
Мне нужны Любови, мне нужны Любови, мне нужны Любови
On a des idées bre-som dans le bâtiment
У нас есть кое-какие идеи в здании
Il m'faut des loves, il m'faut des loves, il m'faut des loves
Мне нужны Любови, мне нужны Любови, мне нужны Любови





4Keus Gang feat. Sadiya - Hors Série, Vol. 1
Альбом
Hors Série, Vol. 1
дата релиза
29-09-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.