Текст и перевод песни 4keus gang - Au top
C′est
la
même
les
journées
changent
pas
It's
the
same,
the
days
don't
change
Juste
un
peu
moins
sur
la
ligne
Just
a
little
less
on
the
line
Quand
la
Lune
est
là,
les
démons
fument
et
boivent
de
la
lean
When
the
Moon
is
out,
the
demons
smoke
and
drink
lean
T'es
maligne
mais
tu
m′auras
pas
car
moi
j'suis
dans
l'abus
You're
clever,
but
you
won't
get
me
because
I'm
into
excess
Tu
paniques,
fais
pas
l′ancien
tes
couilles
poussent
que
quand
t′as
bu
You
panic,
don't
act
old,
your
balls
only
drop
when
you've
been
drinking
Je
l'ai
pas
pris,
je
l′ai
pas
vu,
nan
écarte
moi
ton
cavu
I
didn't
take
it,
I
didn't
see
it,
no,
get
your
stash
away
from
me
Hiver,
été,
pluie
ou
canicule
tu
vends
des
pavés
Winter,
summer,
rain
or
heatwave,
you
sell
bricks
J'suis
navré
la
concu′
je
vais
la
chier
à
bord
d'ma
navette
I'm
sorry,
honey,
I'm
gonna
shit
on
it
from
my
spaceship
Et
sache
que
t′es
pas
un
bonhomme
car
t'as
trop
mis
les
menottes
And
know
that
you're
not
a
man
because
you've
worn
handcuffs
too
much
Peinard
au
tieks
Chillin'
at
the
spot
Mon
pote
j'tourne
en
rond
à
la
r′cherche
de
pepet′
My
friend,
I'm
going
around
in
circles
looking
for
money
Mais
qui
peut
test?
But
who
can
test?
Ils
veulent
tous
la
guerre
mais
n'ont
pas
d′armes
de
l'Est
They
all
want
war
but
have
no
weapons
from
the
East
4keus
l′adresse,
on
parle
pas
pour
tchi,
on
fait
chanter
l'M16
4keus
the
address,
we
don't
talk
for
nothing,
we
make
the
M16
sing
Tout
pour
la
mif′,
tout
pour
le
gang
comme
la
MS-13
Everything
for
the
fam,
everything
for
the
gang
like
the
MS-13
Ouais
t'es
en
hess
Yeah,
you're
stressed
Fume
la
frappe
d'la
cité
qui
risque
de
t′mettre
une
pêche
Smoke
the
dope
from
the
hood
that
might
knock
you
out
Tu
veux
l′wari
ouais
va
le
chercher
comme
un
terrain
en
chute
ampère
You
want
the
dough,
yeah
go
get
it
like
a
land
in
free
fall
On
va
te
la
mettre
comme
une
carna
pur
de
deux-trois
litrons
de
16
We're
gonna
put
it
on
you
like
a
barbecue
with
two-three
liters
of
16
Bref
la
rue
c'est
réel,
tout
ce
qu′on
vit
c'est
éphémère
Anyway,
the
street
is
real,
everything
we
live
is
ephemeral
On
s′arme
en
cas
d'guerre
et
c′est
p't-être
utile
pour
des
hold-up
We
arm
ourselves
in
case
of
war
and
it
might
be
useful
for
hold-ups
J'kiffe
quand
tu
passes
car
j′sens
l′argent
et
la
vente
de
dope
I
love
it
when
you
walk
by
because
I
smell
the
money
and
the
dope
dealing
On
fait
des
ravages,
le
pourcentage
qu'on
met
vaut
pas
le
flop
We
wreak
havoc,
the
percentage
we
put
in
ain't
worth
the
flop
Comme
dirait
l′humain,
4keus
Gang
on
est
au
top
As
the
human
would
say,
4keus
Gang
we're
at
the
top
On
est
au
top,
on
est
au
top
We're
at
the
top,
we're
at
the
top
On
est
au
top,
on
est
au
top
We're
at
the
top,
we're
at
the
top
On
est
au
top,
on
est
au
top
We're
at
the
top,
we're
at
the
top
4keus
Gang
on
est
au
top
4keus
Gang
we're
at
the
top
Il
est
10h03
et
j'croise
des
humains
sur
la
ligne
It's
10:03
and
I'm
crossing
paths
with
humans
on
the
line
Attendant
leur
tour
sur
la
file
Waiting
their
turn
in
the
queue
T′as
l'temps
de
patienter
en
bas
XXX
You
got
time
to
wait
downstairs
XXX
Les
keufs
né-tour
au
bord
du
R
The
cops
are
patrolling
by
the
river
Les
passants
qui
défilent
dans
la
zone
tout
en
se
faufilant
Passers-by
parading
through
the
area
while
weaving
Oui
tout
en
s′faufilant
ces
pédés
de
condé
je
les
rodave
Yeah,
while
weaving,
those
fucking
cops,
I'm
watching
them
Le
flow
et
la
technique
je
l'ai
I
got
the
flow
and
the
technique
Ma
génération
j'suis
le
plus
détesté
I'm
the
most
hated
of
my
generation
C′est
4keus
Gang
qui
t′effacera
It's
4keus
Gang
who
will
erase
you
On
t'monte
en
l′air,
qui
va
dire
quoi?
We'll
take
you
out,
who's
gonna
say
what?
Gun
dans
la
main
toi
tu
dis
quoi?
Gun
in
hand,
what
do
you
say?
J'tire
sur
ta
jambe
là
tu
fais
quoi?
I
shoot
your
leg,
what
do
you
do?
Dans
nos
rues
ouais
c′est
néfaste
In
our
streets,
yeah,
it's
harmful
Le
wari
on
l'fait
correctement
dans
le
calme
We
do
the
business
correctly
and
calmly
T′as
v'la
le
flow
pourri,
j'te
le
dis
normal
ouais
j′ai
pas
d′âme
You
got
that
shitty
flow,
I
tell
you
it's
normal,
yeah,
I
have
no
soul
La
plupart
d'tes
gars
vit
seulement
pour
l′regard
des
dames
Most
of
your
guys
only
live
for
the
ladies'
looks
J'suis
sur
la
route
du
succès,
histoire
d′être
long
j'passe
à
da-dames
I'm
on
the
road
to
success,
to
make
a
long
story
short,
I'm
moving
on
to
the
ladies
Sur
un
plavand,
péter
le
pactole
c′est
ça
qu'on
cherche
On
a
heist,
hitting
the
jackpot,
that's
what
we're
looking
for
Dans
pas
trop
longtemps
j'enfile
les
gants
et
j′te
fais
graille
le
fer
In
no
time,
I'll
put
on
the
gloves
and
make
you
eat
the
iron
Qu′est-ce
tu
peux
faire?
On
vient
d't′quer-bra
tes
affaires
What
can
you
do?
We
just
robbed
your
stuff
Y'a
d′la
mula-mula
bien
servi
par
Mousko
dans
le
ter-ter
There's
mula-mula
well
served
by
Mousko
in
the
hood
On
s'arme
en
cas
d′guerre
et
c'est
p't-être
utile
pour
des
hold-up
We
arm
ourselves
in
case
of
war
and
it
might
be
useful
for
hold-ups
J′kiffe
quand
tu
passes
car
j′sens
l'argent
et
la
vente
de
dope
I
love
it
when
you
walk
by
because
I
smell
the
money
and
the
dope
dealing
On
fait
des
ravages,
le
pourcentage
qu′on
met
vaut
pas
le
flop
We
wreak
havoc,
the
percentage
we
put
in
ain't
worth
the
flop
Comme
dirait
l'humain,
4keus
Gang
on
est
au
top
As
the
human
would
say,
4keus
Gang
we're
at
the
top
On
est
au
top,
on
est
au
top
We're
at
the
top,
we're
at
the
top
On
est
au
top,
on
est
au
top
We're
at
the
top,
we're
at
the
top
On
est
au
top,
on
est
au
top
We're
at
the
top,
we're
at
the
top
4keus
Gang
on
est
au
top
4keus
Gang
we're
at
the
top
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: naya stark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.