Текст и перевод песни 4keus gang - Outro
Dsqua',
PP,
Versace,
Balenciaga
(hehehe),
non
j'rigole
Dsqua',
PP,
Versace,
Balenciaga
(hehehe),
no
I'm
joking
RDV
le
soir
chez
elle
mon
igo
elle
gobe
et
c'est
moi
qui
régale
Rendezvous
at
night
at
her
place
my
honey
she
gobbles
it
up
and
I'm
the
one
footing
the
bill
Être
assis
au
banc
ou
monter
à
La
Cigale
Being
parked
at
the
bar
or
going
up
to
La
Cigale
Les
deux
choix
qui
m'arrangent
et
donc
ça
m'est
égal
The
two
choices
that
suit
me
and
so
I
don't
really
care
Y'a
Dhalsim
qui
tartine,
les
billets
il
étale
There's
Dhalsim
who's
spreading
it
around,
he's
showing
off
the
bills
Y'a
pas
d'argent,
mais
j'te
dégaine
le
métal,
pédale
There's
no
money,
but
I'll
pull
out
the
metal
for
you,
pedal
Ok,
aquarium
dans
l'binks,
même
les
non-fumeurs
sont
foncedés
Ok,
aquarium
in
the
binks,
even
the
non-smokers
are
getting
high
Showcase
hors
Île-de-France
oui
je
fonce
Showcase
outside
the
Île-de-France
yes
I'm
going
for
it
T'es
loin
parce
que
t'as
trop
bédave
de
la
cons'
de
chez
nous
You're
far
away
because
you've
smoked
too
much
weed
from
our
supply
T'as
l'impression
de
tomber
d'un
fossé
You
feel
like
you're
falling
out
of
a
ditch
Tu
croyais
quoi
moi
aussi
je
peux
mettre
What
did
you
think
I
can
wear
too
Des
sapes
de
haute-couture
(de
haute
couture)
High
fashion
clothes
(high
fashion)
Ton
cœur
est
déchiré
mais
j'y
peux
Your
heart
is
torn
apart
but
I
can't
do
anything
Rien
j'ai
pas
fait
de
cours
de
couture.
About
it
I
didn't
take
any
sewing
classes.
Déter'
comme
dans
les
300
Determined
like
in
the
300
Bourbier
à
régler,
on
règle
ça
en
moins
de
quatre
Muddy
situation
to
sort
out,
we
sort
it
out
in
less
than
four
Eux
ils
font
tous
les
bandits
They
all
act
like
gangsters
Ils
parlent
de
mmes-gra,
de
nos
vies,
c'est
des
lopes-sa
They
talk
about
snitches,
and
our
lives,
they're
snitches
themselves
SFC,
4keus,
connu
de
tou-par
SFC,
4keus,
known
everywhere
D'la
moula,
d'la
mort,
bien
sûr
qu'il
y
en
a
Money,
death,
of
course
there's
some
Toi
tu
fais
l'plein
aux
as,
t'as
rien
pour
khalass
You're
gassing
up
the
aces,
you've
got
nothing
to
pay
Donc
piqué
on
n'a
pas
le
coeur
So
we
don't
have
the
heart
to
snitch
Ton
million
sur
l'viseur,
rien
qu'il
s'enraye
Your
million
in
the
crosshairs,
as
soon
as
it
goes
off
Le
million,
l'million,
on
l'fait
par
son
The
million,
the
million,
we
do
it
by
force
Moi
anti-keuf
comme
Manolo
I'm
anti-cop
like
Manolo
Libérez
les
khey
jusqu'à
ciso
Free
the
homies
until
they're
released
Au
tieks
en
TN
les
bleus
né-tour
In
the
projects
in
TNs
the
cops
don't
come
around
La
BSD
enquête
ouais
on
fait
tourner
l'four
The
BSD
is
investigating
yes
we're
running
the
oven
Remballe
ton
luxe,
ouais
on
sait
qu't'as
tchi
Pack
up
your
luxury,
yeah
we
know
you've
got
dough
Au
tieks
t'es
devenu
un
faux
volu
In
the
projects
you've
become
a
fake
robber
On
fait
la
diff'
et
j'sais
qu'tu
kiffes
We
make
the
difference
and
I
know
you
like
it
Notre
putain
d'dégaine
de
vaillants
Our
freaking
style
of
valiant
ones
J'cours
qu'après
l'bénéfice
I'm
only
running
after
the
profit
Je
farcis
l'mec
qui
sert
mon
ient-ient
I'm
stuffing
the
guy
who
serves
my
weed
J'chiffre
même
en
temps
de
crise
I'm
hustling
even
during
a
crisis
Le
khaliss
on
l'fait
méchamment
We're
making
the
money
wickedly
Force
à
Miguel
à
Fleury
Shout
out
to
Miguel
at
Fleury
La
sortie
c'est
sûr
prochainement
He's
definitely
getting
out
soon
Bref,
parle
pas
trop
In
short,
don't
talk
too
much
Parle
plus
de
sommes
et
sert
moi
un
verre
Stop
talking
about
money
and
serve
me
a
drink
T'es
pas
content
tu
t'manges
un
revers
You're
not
happy
you
get
a
backhand
Si
tu
t'agites
j'sors
le
revolver
If
you
act
up
I'll
pull
out
the
revolver
Mes
gars
sont
foncedé
sous
peuf'
dans
l'fer
My
guys
are
high
on
weed
with
iron
Regard
bre-som
tu
sens
qu'tu
sais
faire
Dreamy
look
you
can
tell
you
know
how
to
do
it
Et
l'cœur
est
noir
car
ces
condés
And
the
heart
is
black
because
these
cops
C'est
à
chaque
fois
nos
reufs
qu'ils
defert
It's
always
our
brothers
they're
busting
Le
rap
en
vrai,
c'est
trop
facile
Real
rap,
is
too
easy
J'ai
le
flow,
la
technique,
normal
qu'j'les
fascine
I've
got
the
flow,
the
technique,
it's
normal
that
I
mesmerize
them
Ramène-moi
tes
rappeurs
en
tête-à-tête
Bring
me
your
rappers
one-on-one
Un
par
un
dans
la
cabine
j'te
l'assassine
One
by
one
in
the
booth
I'm
assassinating
them
J'suis
arrogant,
voire
prétentieux
I'm
arrogant,
even
pretentious
Si
j'mets
les
gants,
tu
verras
les
cieux
If
I
put
on
the
gloves,
you'll
see
heaven
Regarde
mes
yeux,
là
j'suis
défoncé
Look
into
my
eyes,
right
now
I'm
high
Mes
pupilles
sont
noires
comme
la
peau
d'un
djingos
My
pupils
are
black
like
the
skin
of
a
person
from
Jamaica
Et
au
bigo,
nous
on
parle
pas
trop
And
in
jail,
we
don't
talk
too
much
Si
on
t'enlève
la
vie
c'est
que
t'étais
d'trop
If
we
take
your
life
it's
because
you
were
too
much
De
toute
manière,
on
est
que
de
passage
Anyway,
we're
only
passing
through
Faut
savoir
que
un
jour
nous
on
partira
You
have
to
know
that
one
day
we'll
be
gone
On
partira
vers
l'au-delà
We'll
go
to
the
great
beyond
J'ai
opté
pour
la
paix,
j'suis
comme
Mandela
I've
chosen
peace,
I'm
like
Mandela
Comme
Rosa
Parks,
j'me
suis
exprimé
Like
Rosa
Parks,
I've
spoken
out
J'ai
refusé
d'céder
ma
place
au
second
I
refused
to
give
up
my
seat
to
the
guy
behind
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: moh beat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.