4Keus feat. Hocine Staifi - Unis - перевод текста песни на немецкий

Unis - 4Keus перевод на немецкий




Unis
Vereint
Wati-B, 4Keus
Wati-B, 4Keus
Hocine Staifi, Dawala
Hocine Staifi, Dawala
Briki
Briki
Dirou hala
Macht Stimmung
Qu'est-ce que vous voulez de mieux
Was wollt ihr Besseres
Que l'ambiance, eh ya ya
Als die Stimmung, eh ya ya
Ghir ana o wyak
Nur ich und du
Dima mghak
Immer bei dir
3omri man khalik
Mein Leben, ich verlasse dich nie
Galbi li bghak
Mein Herz, das dich liebt
Win trouhi
Wohin du gehst
Nrouh m3ak
Geh ich mit dir
Bghitek min 9albi
Ich wollte dich von Herzen
Ya rebi li 3tak
Oh Gott, der dich gab
C'est un message pour ceux qui viennent d'en bas
Dies ist eine Nachricht für die, die von unten kommen
Faut qu'on s'rassemble car ce soir c'est hella
Wir müssen uns versammeln, denn heute Abend ist Hella
Mon meilleur khoya juste en haut d'mon étage
Mein bester Khoya direkt über mir auf meiner Etage
Maghrébin d'origine, cheveux longs, beau sourire
Maghrebinischer Herkunft, lange Haare, schönes Lächeln
Mélange de culture forme la bougniak famille
Mischung der Kulturen formt die gemischte Familie
Ta mère c'est ma mère, et pareil pour la mienne
Deine Mutter ist meine Mutter, und dasselbe gilt für meine
J'partage tes galères, j'connais tous tes secrets
Ich teile deine Sorgen, ich kenne all deine Geheimnisse
Toi et moi pour la vie, t'es mon sang mon refré
Du und ich fürs Leben, du bist mein Blut, mein Bruder
Mon khoya, mon khoya
Mein Khoya, mein Khoya
Comme une victoire de l'Algérie on fout le darwa
Wie bei einem Sieg Algeriens machen wir Darwa (Chaos/Stimmung)
Qué pasa, ma bella
Was geht, meine Schöne
T'inquiètes tu peux compter sur moi si y a haja
Keine Sorge, du kannst auf mich zählen, wenn was ist
Mon khoya, mon khoya
Mein Khoya, mein Khoya
Comme une victoire de l'Algérie on fout le darwa
Wie bei einem Sieg Algeriens machen wir Darwa (Chaos/Stimmung)
Qué pasa, ma bella
Was geht, meine Schöne
T'inquiètes tu peux compter sur moi si y a haja
Keine Sorge, du kannst auf mich zählen, wenn was ist
Depuis tout petit (ghir ana o wyak)
Seit wir klein sind (Nur ich und du)
On est tous les mêmes (dima m3ak)
Wir sind alle gleich (Immer bei dir)
Black, blanc, rebeu (3omri man khalik)
Schwarz, weiß, Rebeu (Mein Leben, ich verlasse dich nie)
On est tous unis (galbi li bghak)
Wir sind alle vereint (Mein Herz, das dich liebt)
Depuis tout petit (win trouhi)
Seit wir klein sind (Wohin du gehst)
On est tous les mêmes (nrouh m3ak)
Wir sind alle gleich (Geh ich mit dir)
Black, blanc, rebeu (bghitek min galbi)
Schwarz, weiß, Rebeu (Ich wollte dich von Herzen)
On est tous unis (ya rebi li 3tak)
Wir sind alle vereint (Oh Gott, der dich gab)
Y a pas d'différence, toi et moi c'est la même
Es gibt keinen Unterschied, du und ich sind dasselbe
Tes galères sont les miennes gros t'es l'sang de la veine
Deine Sorgen sind meine, Dicker, du bist das Blut in der Ader
On a foutu la merde, on fait pleurer nos mères
Wir haben Scheiße gebaut, wir bringen unsere Mütter zum Weinen
On a charbonné dur pour investir au bled
Wir haben hart geschuftet, um im Bled zu investieren
Hey, charbon jusqu'au soir
Hey, schuften bis zum Abend
Inséparable comme Timon et Pumba
Unzertrennlich wie Timon und Pumba
Partir au Maroc depuis petit t'y pense grave
Nach Marokko gehen, seit klein auf denkst du krass dran
T'inquiète pas j'suis avec toi
Mach dir keine Sorgen, ich bin bei dir
Mon khoya, mon khoya
Mein Khoya, mein Khoya
Ont est chaud et piquant comme les épices de Djerba
Wir sind heiß und pikant wie die Gewürze von Djerba
Qué pasa, ma bella
Was geht, meine Schöne
T'inquiètes tu peux compter sur moi si y a haja
Keine Sorge, du kannst auf mich zählen, wenn was ist
Mon khoya, mon khoya
Mein Khoya, mein Khoya
Ont est chaud et piquant comme les épices de Djerba
Wir sind heiß und pikant wie die Gewürze von Djerba
Qué pasa, ma bella
Was geht, meine Schöne
T'inquiètes tu peux compter sur moi si y a haja
Keine Sorge, du kannst auf mich zählen, wenn was ist
Depuis tout petit (ghir ana o wyak)
Seit wir klein sind (Nur ich und du)
On est tous les mêmes (dima m3ak)
Wir sind alle gleich (Immer bei dir)
Black, blanc, rebeu (3omri man khalik)
Schwarz, weiß, Rebeu (Mein Leben, ich verlasse dich nie)
On est tous unis (galbi li bghak)
Wir sind alle vereint (Mein Herz, das dich liebt)
Depuis tout petit (win trouhi)
Seit wir klein sind (Wohin du gehst)
On est tous les mêmes (nrouh m3ak)
Wir sind alle gleich (Geh ich mit dir)
Black, blanc, rebeu (bghitek min galbi)
Schwarz, weiß, Rebeu (Ich wollte dich von Herzen)
On est tous unis (ya rebi li 3tak)
Wir sind alle vereint (Oh Gott, der dich gab)
Ya lala, lala, lala
Ya lala, lala, lala
Ya lala, lala, lala
Ya lala, lala, lala
Ya lala, lala
Ya lala, lala
Dirou hala
Macht Stimmung
Depuis tout petit (ghir ana o wyak)
Seit wir klein sind (Nur ich und du)
On est tous les mêmes (dima m3ak)
Wir sind alle gleich (Immer bei dir)
Black, blanc, rebeu (3omri man khalik)
Schwarz, weiß, Rebeu (Mein Leben, ich verlasse dich nie)
On est tous unis (galbi li bghak)
Wir sind alle vereint (Mein Herz, das dich liebt)
Depuis tout petit (win trouhi)
Seit wir klein sind (Wohin du gehst)
On est tous les mêmes (nrouh m3ak)
Wir sind alle gleich (Geh ich mit dir)
Black, blanc, rebeu (bghitek min galbi)
Schwarz, weiß, Rebeu (Ich wollte dich von Herzen)
On est tous unis (ya rebi li 3tak)
Wir sind alle vereint (Oh Gott, der dich gab)





Авторы: Badiri Diakite, William Mundala, Hadji Said, Fodie Tirera, Pierre Fromageond, Faissoil Moussa, Kenzi Bouras, Hocine Staifi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.