Unis -
4Keus
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wati-B,
4Keus
Wati-B,
4Keus
Hocine
Staifi,
Dawala
Hocine
Staifi,
Dawala
Dirou
hala
Macht
Stimmung
Qu'est-ce
que
vous
voulez
de
mieux
Was
wollt
ihr
Besseres
Que
l'ambiance,
eh
ya
ya
Als
die
Stimmung,
eh
ya
ya
Ghir
ana
o
wyak
Nur
ich
und
du
3omri
man
khalik
Mein
Leben,
ich
verlasse
dich
nie
Galbi
li
bghak
Mein
Herz,
das
dich
liebt
Win
trouhi
Wohin
du
gehst
Nrouh
m3ak
Geh
ich
mit
dir
Bghitek
min
9albi
Ich
wollte
dich
von
Herzen
Ya
rebi
li
3tak
Oh
Gott,
der
dich
gab
C'est
un
message
pour
ceux
qui
viennent
d'en
bas
Dies
ist
eine
Nachricht
für
die,
die
von
unten
kommen
Faut
qu'on
s'rassemble
car
ce
soir
c'est
hella
Wir
müssen
uns
versammeln,
denn
heute
Abend
ist
Hella
Mon
meilleur
khoya
juste
en
haut
d'mon
étage
Mein
bester
Khoya
direkt
über
mir
auf
meiner
Etage
Maghrébin
d'origine,
cheveux
longs,
beau
sourire
Maghrebinischer
Herkunft,
lange
Haare,
schönes
Lächeln
Mélange
de
culture
forme
la
bougniak
famille
Mischung
der
Kulturen
formt
die
gemischte
Familie
Ta
mère
c'est
ma
mère,
et
pareil
pour
la
mienne
Deine
Mutter
ist
meine
Mutter,
und
dasselbe
gilt
für
meine
J'partage
tes
galères,
j'connais
tous
tes
secrets
Ich
teile
deine
Sorgen,
ich
kenne
all
deine
Geheimnisse
Toi
et
moi
pour
la
vie,
t'es
mon
sang
mon
refré
Du
und
ich
fürs
Leben,
du
bist
mein
Blut,
mein
Bruder
Mon
khoya,
mon
khoya
Mein
Khoya,
mein
Khoya
Comme
une
victoire
de
l'Algérie
on
fout
le
darwa
Wie
bei
einem
Sieg
Algeriens
machen
wir
Darwa
(Chaos/Stimmung)
Qué
pasa,
ma
bella
Was
geht,
meine
Schöne
T'inquiètes
tu
peux
compter
sur
moi
si
y
a
haja
Keine
Sorge,
du
kannst
auf
mich
zählen,
wenn
was
ist
Mon
khoya,
mon
khoya
Mein
Khoya,
mein
Khoya
Comme
une
victoire
de
l'Algérie
on
fout
le
darwa
Wie
bei
einem
Sieg
Algeriens
machen
wir
Darwa
(Chaos/Stimmung)
Qué
pasa,
ma
bella
Was
geht,
meine
Schöne
T'inquiètes
tu
peux
compter
sur
moi
si
y
a
haja
Keine
Sorge,
du
kannst
auf
mich
zählen,
wenn
was
ist
Depuis
tout
petit
(ghir
ana
o
wyak)
Seit
wir
klein
sind
(Nur
ich
und
du)
On
est
tous
les
mêmes
(dima
m3ak)
Wir
sind
alle
gleich
(Immer
bei
dir)
Black,
blanc,
rebeu
(3omri
man
khalik)
Schwarz,
weiß,
Rebeu
(Mein
Leben,
ich
verlasse
dich
nie)
On
est
tous
unis
(galbi
li
bghak)
Wir
sind
alle
vereint
(Mein
Herz,
das
dich
liebt)
Depuis
tout
petit
(win
trouhi)
Seit
wir
klein
sind
(Wohin
du
gehst)
On
est
tous
les
mêmes
(nrouh
m3ak)
Wir
sind
alle
gleich
(Geh
ich
mit
dir)
Black,
blanc,
rebeu
(bghitek
min
galbi)
Schwarz,
weiß,
Rebeu
(Ich
wollte
dich
von
Herzen)
On
est
tous
unis
(ya
rebi
li
3tak)
Wir
sind
alle
vereint
(Oh
Gott,
der
dich
gab)
Y
a
pas
d'différence,
toi
et
moi
c'est
la
même
Es
gibt
keinen
Unterschied,
du
und
ich
sind
dasselbe
Tes
galères
sont
les
miennes
gros
t'es
l'sang
de
la
veine
Deine
Sorgen
sind
meine,
Dicker,
du
bist
das
Blut
in
der
Ader
On
a
foutu
la
merde,
on
fait
pleurer
nos
mères
Wir
haben
Scheiße
gebaut,
wir
bringen
unsere
Mütter
zum
Weinen
On
a
charbonné
dur
pour
investir
au
bled
Wir
haben
hart
geschuftet,
um
im
Bled
zu
investieren
Hey,
charbon
jusqu'au
soir
Hey,
schuften
bis
zum
Abend
Inséparable
comme
Timon
et
Pumba
Unzertrennlich
wie
Timon
und
Pumba
Partir
au
Maroc
depuis
petit
t'y
pense
grave
Nach
Marokko
gehen,
seit
klein
auf
denkst
du
krass
dran
T'inquiète
pas
j'suis
avec
toi
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
bin
bei
dir
Mon
khoya,
mon
khoya
Mein
Khoya,
mein
Khoya
Ont
est
chaud
et
piquant
comme
les
épices
de
Djerba
Wir
sind
heiß
und
pikant
wie
die
Gewürze
von
Djerba
Qué
pasa,
ma
bella
Was
geht,
meine
Schöne
T'inquiètes
tu
peux
compter
sur
moi
si
y
a
haja
Keine
Sorge,
du
kannst
auf
mich
zählen,
wenn
was
ist
Mon
khoya,
mon
khoya
Mein
Khoya,
mein
Khoya
Ont
est
chaud
et
piquant
comme
les
épices
de
Djerba
Wir
sind
heiß
und
pikant
wie
die
Gewürze
von
Djerba
Qué
pasa,
ma
bella
Was
geht,
meine
Schöne
T'inquiètes
tu
peux
compter
sur
moi
si
y
a
haja
Keine
Sorge,
du
kannst
auf
mich
zählen,
wenn
was
ist
Depuis
tout
petit
(ghir
ana
o
wyak)
Seit
wir
klein
sind
(Nur
ich
und
du)
On
est
tous
les
mêmes
(dima
m3ak)
Wir
sind
alle
gleich
(Immer
bei
dir)
Black,
blanc,
rebeu
(3omri
man
khalik)
Schwarz,
weiß,
Rebeu
(Mein
Leben,
ich
verlasse
dich
nie)
On
est
tous
unis
(galbi
li
bghak)
Wir
sind
alle
vereint
(Mein
Herz,
das
dich
liebt)
Depuis
tout
petit
(win
trouhi)
Seit
wir
klein
sind
(Wohin
du
gehst)
On
est
tous
les
mêmes
(nrouh
m3ak)
Wir
sind
alle
gleich
(Geh
ich
mit
dir)
Black,
blanc,
rebeu
(bghitek
min
galbi)
Schwarz,
weiß,
Rebeu
(Ich
wollte
dich
von
Herzen)
On
est
tous
unis
(ya
rebi
li
3tak)
Wir
sind
alle
vereint
(Oh
Gott,
der
dich
gab)
Ya
lala,
lala,
lala
Ya
lala,
lala,
lala
Ya
lala,
lala,
lala
Ya
lala,
lala,
lala
Ya
lala,
lala
Ya
lala,
lala
Dirou
hala
Macht
Stimmung
Depuis
tout
petit
(ghir
ana
o
wyak)
Seit
wir
klein
sind
(Nur
ich
und
du)
On
est
tous
les
mêmes
(dima
m3ak)
Wir
sind
alle
gleich
(Immer
bei
dir)
Black,
blanc,
rebeu
(3omri
man
khalik)
Schwarz,
weiß,
Rebeu
(Mein
Leben,
ich
verlasse
dich
nie)
On
est
tous
unis
(galbi
li
bghak)
Wir
sind
alle
vereint
(Mein
Herz,
das
dich
liebt)
Depuis
tout
petit
(win
trouhi)
Seit
wir
klein
sind
(Wohin
du
gehst)
On
est
tous
les
mêmes
(nrouh
m3ak)
Wir
sind
alle
gleich
(Geh
ich
mit
dir)
Black,
blanc,
rebeu
(bghitek
min
galbi)
Schwarz,
weiß,
Rebeu
(Ich
wollte
dich
von
Herzen)
On
est
tous
unis
(ya
rebi
li
3tak)
Wir
sind
alle
vereint
(Oh
Gott,
der
dich
gab)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Badiri Diakite, William Mundala, Hadji Said, Fodie Tirera, Pierre Fromageond, Faissoil Moussa, Kenzi Bouras, Hocine Staifi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.