Текст и перевод песни 4Keus feat. Melina - Vendeur de rêves
Vendeur de rêves
Dream Seller
¡Hola!,
chica,
j'fais
rêver
comme
la
México
Hello!,
girl,
I
make
dreams
come
true
like
Mexico
Bouillant
comme
la
MS-13,
ça
c'est
mon
côté
Mexico
Hot
like
MS-13,
that's
my
Mexico
side
À
présent
j'suis
ton
futur,
au
passé
j'étais
ton
amigo
Now
I'm
your
future,
in
the
past
I
was
your
amigo
Señorita
qui
rêve
d'une
balade
avec
moi,
on
y
go
Señorita
who
dreams
of
a
ride
with
me,
let's
go
Écoute
pas
les
autres,
moi
j'suis
pas
comme
eux
Don't
listen
to
others,
I'm
not
like
them
Rien
qu'ils
parlent,
ils
ont
rien,
j'leur
donne
des
leçons
All
they
do
is
talk,
I
give
them
lessons
Écoute
pas
les
autres,
moi
j'suis
pas
comme
eux
Don't
listen
to
others,
I'm
not
like
them
Ils
ont
rien,
rien
qu'ils
parlent,
j'leur
donne
des
leçons
They
have
nothing,
they
just
talk,
I
give
them
lessons
J'dis
pas
que
j'ai
toutes
les
qualités
I'm
not
saying
I
have
all
the
qualities
Personne
n'est
parfait,
tu
le
sais
No
one
is
perfect,
you
know
Les
yeux
rivés
dans
l'passé
Eyes
fixed
on
the
past
Bébé
faut
que
t'arrêtes
d'y
penser
Baby
you
need
to
stop
thinking
about
it
Ce
qui
est
fait
est
déjà
fait
What's
done
is
done
Sans
l'vouloir
ton
cœur
j'l'ai
brisé
Without
wanting
to,
I
broke
your
heart
Tes
copines
te
chuchotaient
Your
girlfriends
whispered
to
you
Qu'ailleurs
moi
j'allais
les
chouchouter
That
elsewhere
I
would
spoil
them
Désolé
de
t'avoir
trahie
Sorry
for
cheating
on
you
Bébé
j'arrête,
c'est
promis
Baby,
I'll
stop,
I
promise
Me
quitter
t'as
failli
You
almost
left
me
Facile
à
dire,
le
plus
dur,
c'est
d'agir
Easy
to
say,
the
hardest
thing
is
to
act
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
He
pretended
to
love
me
Et
moi
j'voulais
y
croire
And
I
wanted
to
believe
it
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
He
pretended
to
love
me
Il
m'a
laissée
toute
seule
He
left
me
all
alone
Palapapapa,
il
m'a
laissée
toute
seule
Palapapapa,
he
left
me
all
alone
Palapapapa,
il
m'a
laissée
toute
seule
Palapapapa,
he
left
me
all
alone
Señorita
ma
bella,
sortie
de
la
côte
latina
Señorita
mi
bella,
from
the
Latin
coast
Tu
m'fais
perdre
mes
pouvoirs
quand
je
croise
ton
regard
You
make
me
lose
my
powers
when
I
meet
your
gaze
J'suis
un
macho
et
tu
le
sais
I'm
a
macho
and
you
know
it
Faut
pas
m'provoquer
quand
t'es
à
mes
côtés
Don't
provoke
me
when
you're
by
my
side
J'traîne
tard
la
nuit,
à
zoner
comme
un
zombie
I
hang
out
late
at
night,
wandering
like
a
zombie
Et
des
fois
la
money
m'fait
oublier
ton
sourire
And
sometimes
the
money
makes
me
forget
your
smile
J'sais
que
t'es
machiavélique,
tes
appels
sont
multiples
I
know
you're
Machiavellian,
your
calls
are
multiple
Tu
m'vois
pas
avec
une
autre
mais
avec
toi
jusqu'au
lit
You
don't
see
me
with
another
but
with
you
until
bed
Ton
cœur
s'est
envolé
comme
un
cerf-volant
Your
heart
has
flown
away
like
a
kite
Et
tu
passes
pas
devant
maman
si
t'as
l'cul
plus
gros
qu'le
cerveau
And
you
don't
pass
in
front
of
mom
if
your
ass
is
bigger
than
your
brain
Mes
idées
n'sont
pas
en
place,
ouais
dans
ma
tête
c'est
l'puzzle
My
ideas
are
not
in
place,
yeah,
in
my
head
it's
a
puzzle
C'est
réel,
tu
t'demandes
toujours
si
on
fait
ça
pour
le
buzz
It's
real,
you
always
wonder
if
we
do
it
for
the
buzz
À
l'école
j'étais
un
boulet,
pas
fichu
d'avoir
une
bonne
note
At
school
I
was
a
loser,
not
able
to
get
a
good
grade
Señora
tu
vois
la
côte,
tu
veux
que
j'paye
la
dot
(à
d'autres)
Señora
you
see
the
coast,
you
want
me
to
pay
the
dowry
(to
others)
Si
j'vends
c'est
pour
la
villa
toute
clean
à
Majorque
If
I
sell
it's
for
the
clean
villa
in
Majorca
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
He
pretended
to
love
me
Et
moi
j'voulais
y
croire
And
I
wanted
to
believe
it
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
He
pretended
to
love
me
Il
m'a
laissée
toute
seule
He
left
me
all
alone
Palapapapa,
il
m'a
laissée
toute
seule
Palapapapa,
he
left
me
all
alone
Palapapapa,
il
m'a
laissée
toute
seule
Palapapapa,
he
left
me
all
alone
Et
c'est
toujours
la
même
And
it's
always
the
same
Ne
jamais
compter
sur
un
homme
mais
sur
soi-même
Never
count
on
a
man
but
on
yourself
Et
au
fond
j'le
sais
And
deep
down
I
know
it
Que
si
j'te
laisse
une
chance
y'aura
rien
à
faire,
ouais
That
if
I
give
you
a
chance
there
will
be
nothing
to
do
Et
c'est
toujours
la
même
And
it's
always
the
same
Ne
jamais
compter
sur
un
homme
mais
sur
soi-même
Never
count
on
a
man
but
on
yourself
Et
au
fond
j'le
sais
And
deep
down
I
know
it
Que
t'es
un
vendeur
de
rêve
et
qu'y'a
rien
d'concret,
ouais
That
you
are
a
dream
seller
and
that
there
is
nothing
concrete
Palapapapa,
il
m'a
laissée
toute
seule
Palapapapa,
he
left
me
all
alone
Palapapapa,
il
m'a
laissée
toute
seule
Palapapapa,
he
left
me
all
alone
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
He
pretended
to
love
me
Et
moi
j'voulais
y
croire
And
I
wanted
to
believe
it
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
He
pretended
to
love
me
Il
m'a
laissée
toute
seul
He
left
me
all
alone
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
He
pretended
to
love
me
Et
moi
j'voulais
y
croire
And
I
wanted
to
believe
it
Il
a
fait
semblant
de
m'aimer
He
pretended
to
love
me
Il
m'a
laissée
toute
seule
He
left
me
all
alone
Il
m'a
laissée
toute
seule
He
left
me
all
alone
Il
m'a
laissée
toute
seule
He
left
me
all
alone
Il
m'a
laissée
toute
seule
He
left
me
all
alone
Il
m'a
laissée
toute
seule
He
left
me
all
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prime Time
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.