4Magic - Together - перевод текста песни на немецкий

Together - 4Magicперевод на немецкий




Together
Zusammen
I know you're worried but you're not alone
Ich weiß, du bist besorgt, aber du bist nicht allein.
In different places we can find our own
An verschiedenen Orten können wir unseren eigenen Weg finden.
'Cause this is what our fate was for
Denn dafür war unser Schicksal bestimmt.
Escape is only through the door
Die Flucht ist nur durch die Tür möglich.
Вечерай, радо
Iss zu Abend, Rado,
Вечерай, радо
Iss zu Abend, Rado,
Вечерай, радо
Iss zu Abend, Rado,
Мори, вонка излизай!
Mädel, komm raus!
Да си та питам
Lass mich dich fragen,
Да си та питам
Lass mich dich fragen,
Да си та питам
Lass mich dich fragen,
Мори, ти чула ли си?
Mädel, hast du gehört?
Feels like the time has stopped again
Es fühlt sich an, als wäre die Zeit wieder stehen geblieben,
But I know that's not the end
aber ich weiß, dass das nicht das Ende ist.
I lost my fear in front of you
Ich habe meine Angst vor dir verloren,
At least I did what I could do
zumindest habe ich getan, was ich tun konnte.
Вечерай, радо
Iss zu Abend, Rado,
Вечерай, радо
Iss zu Abend, Rado,
Вечерай, радо
Iss zu Abend, Rado,
Мори, вонка излизай!
Mädel, komm raus!
Да си та питам
Lass mich dich fragen,
Да си та питам
Lass mich dich fragen,
Да си та питам
Lass mich dich fragen,
Мори, ти чула ли си?
Mädel, hast du gehört?
And for a moment let's pretend
Und für einen Moment lass uns so tun,
That this journey never ends
als ob diese Reise niemals endet.
It lasts forever, we can get better
Sie dauert ewig, wir können besser werden,
We can get better, yeah, yeah
wir können besser werden, ja, ja.
And if you make this dream come true
Und wenn du diesen Traum wahr machst,
Let the life inspire you
lass das Leben dich inspirieren.
'Cause now we are together, we will be better
Denn jetzt sind wir zusammen, wir werden besser sein,
We will be better
wir werden besser sein.
Вечерай, радо
Iss zu Abend, Rado,
Вечерай, радо
Iss zu Abend, Rado,
Вечерай, радо
Iss zu Abend, Rado,
Мори, вонка излизай!
Mädel, komm raus!
Да си та питам
Lass mich dich fragen,
Да си та питам
Lass mich dich fragen,
Да си та питам
Lass mich dich fragen,
Мори, ти чула ли си?
Mädel, hast du gehört?





Авторы: Cristian Tarcea Monoir, Eleonora Antonova Ivanova, Eliya Stoilova Todorova, Nikol Genadieva Kaneva, Valentina Dicheva Nikova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.