Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será Que É Mulher?
Ob sie eine Frau ist?
Menina
tire
a
cueca
Mädchen,
zieh
die
Unterhose
aus
Deixe
ver
o
que
tem
por
baixo
Lass
mich
sehen,
was
darunter
ist
Aí
que
uero
aqui
saber
Hier
will
ich
nämlich
wissen
Que
a
menina
não
é
macho
Dass
das
Mädchen
kein
Mann
ist
Não
tiro
nada
a
cueca
Ich
ziehe
die
Unterhose
nicht
aus
Que
me
dá
muito
trabalho
Das
macht
mir
zu
viel
Arbeit
Aí
meu
Deus,
nosso
Senhor
Oh
mein
Gott,
unser
Herr
Ainda
se
vê
o
meu,
aiii
Man
sieht
noch
mein...,
aiii
Há
muita
gente
que
não
sabe
o
que
quer
Es
gibt
viele
Leute,
die
nicht
wissen,
was
sie
wollen
Será
que
ele
é
homem,
será
que
é
mulher
Ist
er
ein
Mann,
ist
sie
eine
Frau
Por
isso
amigo
antes
que
a
coisa
dê
raia
Deshalb,
Freund,
bevor
die
Sache
schiefgeht
Vai
ver
o
que
essa
pessoa
tem
lá
debaixo
da
saia
Schau
nach,
was
diese
Person
da
unter
dem
Rock
hat
Há
muita
gente
que
não
sabe
o
que
quer
Es
gibt
viele
Leute,
die
nicht
wissen,
was
sie
wollen
Será
que
ele
é
homem,
será
que
é
mulher
Ist
er
ein
Mann,
ist
sie
eine
Frau
Por
isso
amigo
antes
que
a
coisa
dê
raia
Deshalb,
Freund,
bevor
die
Sache
schiefgeht
Vai
ver
o
que
essa
pessoa
tem
lá
debaixo
da
saia
Schau
nach,
was
diese
Person
da
unter
dem
Rock
hat
Aí
menina
que
cuecas
tão
grandes
Oh
Mädchen,
was
für
eine
große
Unterhose
Você
trouxe
hoje
Hast
du
heute
mitgebracht
É
eu
tenho
assim
muito
pra
tapar
Ja,
ich
habe
so
viel
zu
bedecken
Já
estou
desconfiado
Ich
bin
schon
misstrauisch
Não
dê
cabo
da
minha
vida
Mach
mein
Leben
nicht
kaputt
Você
tem
cana
rachada
Hast
du
ein
gespaltenes
Rohr
Ou
tem
a
cana
comprida
Oder
ein
langes
Rohr
Já
lhe
disse
meu
menino
Ich
hab's
dir
schon
gesagt,
mein
Junge
Eu
não
vou
tirar
nada
Ich
ziehe
nichts
aus
Aí
me
Deus,
nosso
Senhor
Oh
mein
Gott,
unser
Herr
Ainda
se
vê
a
minha
cueca
de
pendurada
Man
sieht
noch
meine
Unterhose
herunterhängen
Há
muita
gente
que
não
sabe
o
que
quer
Es
gibt
viele
Leute,
die
nicht
wissen,
was
sie
wollen
Será
que
ele
é
homem,
será
que
é
mulher
Ist
er
ein
Mann,
ist
sie
eine
Frau
Por
isso
amigo
antes
que
a
coisa
dê
raia
Deshalb,
Freund,
bevor
die
Sache
schiefgeht
Vai
ver
o
que
essa
pessoa
tem
lá
debaixo
da
saia
Schau
nach,
was
diese
Person
da
unter
dem
Rock
hat
Há
muita
gente
que
não
sabe
o
que
quer
Es
gibt
viele
Leute,
die
nicht
wissen,
was
sie
wollen
Será
que
ele
é
homem,
será
que
é
mulher
Ist
er
ein
Mann,
ist
sie
eine
Frau
Por
isso
amigo
antes
que
a
coisa
dê
raia
Deshalb,
Freund,
bevor
die
Sache
schiefgeht
Vai
ver
o
que
essa
pessoa
tem
lá
debaixo
da
saia
Schau
nach,
was
diese
Person
da
unter
dem
Rock
hat
Aí
eu
desta
já
gosto,
são
de
renda,
são
vermelhinhas
Oh,
die
hier
mag
ich
schon,
sie
ist
aus
Spitze,
sie
ist
rötlich
Pra
se
ver
é
preciso
afastar
as
nalgas
Um
es
zu
sehen,
muss
man
die
Pobacken
spreizen
Aí
que
medo
que
eu
estou
Oh,
was
für
eine
Angst
ich
habe
Deixa-me
ficar
acalado
Lass
mich
ruhig
bleiben
Se
continuar
assim
Wenn
das
so
weitergeht
Ainda
acabo
é
galado
Werde
ich
noch
reingelegt
Não
tenhas
medo
meu
menino
Hab
keine
Angst,
mein
Junge
Que
eu
juro
não
te
ralho
Ich
schwöre,
ich
schimpfe
nicht
mit
dir
Acabaram-se
as
cuecas
Die
Unterhosen
sind
alle
Vais
levar
é
com
o
ramalho
Du
kriegst
es
mit
dem
Zweig
Aí
que
coisa
tão
grande
Oh,
was
für
ein
großes
Ding
Ah,
não
tenhas
medo
meu
menino
Ah,
hab
keine
Angst,
mein
Junge
Que
o
pai
vai
longe
Denn
Papa
reicht
weit
Anda,
anda,
anda
Los,
los,
los
Há
muita
gente
que
não
sabe
o
que
quer
Es
gibt
viele
Leute,
die
nicht
wissen,
was
sie
wollen
Será
que
ele
é
homem,
será
que
é
mulher
Ist
er
ein
Mann,
ist
sie
eine
Frau
Por
isso
amigo
antes
que
a
coisa
dê
raia
Deshalb,
Freund,
bevor
die
Sache
schiefgeht
Vai
ver
o
que
essa
pessoa
tem
lá
debaixo
da
saia
Schau
nach,
was
diese
Person
da
unter
dem
Rock
hat
Há
muita
gente
que
não
sabe
o
que
quer
Es
gibt
viele
Leute,
die
nicht
wissen,
was
sie
wollen
Será
que
ele
é
homem,
será
que
é
mulher
Ist
er
ein
Mann,
ist
sie
eine
Frau
Por
isso
amigo
antes
que
a
coisa
dê
raia
Deshalb,
Freund,
bevor
die
Sache
schiefgeht
Vai
ver
o
que
essa
pessoa
tem
lá
debaixo
da
saia
Schau
nach,
was
diese
Person
da
unter
dem
Rock
hat
Por
isso
amigo
antes
que
a
coisa
dê
raia
Deshalb,
Freund,
bevor
die
Sache
schiefgeht
Vai
ver
o
que
essa
pessoa
(Cruzes
canhoto)
Schau
nach,
was
diese
Person
(Ach
du
Schreck!)
Tem
debaixo
da
saia
Unter
dem
Rock
hat
É
bom,
não
foi?
War
gut,
oder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helder Costa, Jaime Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.