Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
perché
non
esiste
una
frase
che
ci
possa
spiegare
Because
there
is
no
sentence
that
can
explain
us
ci
provano
sempre
i
poeti
a
cantare
l'amore
Poets
always
try
to
sing
about
love
ma
se
ci
conoscessero
brucerebbero
le
loro
parole
But
if
they
knew
us
they
would
burn
their
words
siamo
il
contrario
di
ogni
cosa
We
are
the
opposite
of
everything
tu
luna
io
sole
You
moon,
me
sun
e
se
diventi
vento
io
sarò
neve
And
if
you
become
wind
I'll
be
snow
siamo
due
foglie
che
si
cercano
dentro
la
bufera
We
are
two
leaves
looking
for
each
other
in
the
storm
due
desideri
timidi
che
diventano
sospiri
al
calar
della
sera
Two
shy
desires
that
become
sighs
at
nightfall
due
gocce
di
vita
che
scaldano
i
petali
Two
drops
of
life
that
warm
the
petals
di
un
fiore
che
aspetta
la
primavera
Of
a
flower
waiting
for
spring
sogni
ormai
così
grandi
da
accettare
ogni
sfida
Dreams
now
so
big
that
they
accept
every
challenge
due
destini
che
lottano
per
essere
una
cosa
sola
Two
destinies
fighting
to
be
one
mi
dici
aspettami
You
tell
me
wait
for
me
ti
rispondo
che
lo
faccio
da
una
vita
intera
And
I
reply
that
I
have
been
doing
so
for
a
lifetime
nonostante
tutto
Despite
everything
nonostante
le
liti,
le
incomprensioni
Despite
the
fights,
the
misunderstandings
e
quante
volte
ci
siam
detti
And
how
many
times
we
have
told
each
other
non
possiamo
lasciamo
stare
We
cannot
let
it
go
mi
ricordo
quella
mattina
in
cui
ti
tenevo
dolcemente
stretta
per
non
farti
andare
I
remember
that
morning
when
I
held
you
gently
so
you
would
not
leave
c'eravamo
detti
ancora
un
ultimo
bacio
We
had
told
each
other
one
last
kiss
prima
di
sparire
Before
disappearing
e
sorrido
perché
da
allora
le
nostre
labbra
si
devono
ancora
staccare
And
I
smile
because
since
then
our
lips
have
yet
to
part
perché
non
esistono
ostacoli
che
non
si
possono
superare
Because
there
are
no
obstacles
that
cannot
be
overcome
ne
distanze
che
ci
passano
separate
Nor
distances
that
keep
us
apart
perché
quando
non
ci
sei
cerco
l'aria
infetta
di
te
Because
when
you
are
not
here
I
seek
the
air
infected
by
you
e
la
respiro
And
I
breathe
it
così
ogni
pensiero
abbia
il
tuo
profumo
So
that
every
thought
will
have
your
perfume
AMAMI
perché
non
ti
prometto
nulla
di
più
e
nulla
di
meno
di
quello
che
un
giorno
ti
ho
detto
LOVE
ME
because
I
promise
you
nothing
more
and
nothing
less
than
what
I
once
told
you
ti
ricordi?
Do
you
remember?
immaginato
tutto
ecco
è
solo
il
contorno
Imagine
everything,
here
it
is
just
the
outline
AMAMI
perché
la
nostra
felicità
val
bene
un
rischio
LOVE
ME
because
our
happiness
is
worth
a
risk
piuttosto
che
un
rimpianto
Rather
than
a
regret
e
puoi
chiamarla
la
follia
di
un
pazzo
And
you
can
call
it
the
madness
of
a
fool
ma
noi
saremo
quel
1%
di
probabilità
But
we
will
be
that
1%
probability
che
farà
dire
al
mondo
That
will
make
the
world
say
"e
chi
l'avrebbe
mai
detto?"
"And
who
would
have
ever
thought?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fortunato Cacco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.