Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
perché
non
esiste
una
frase
che
ci
possa
spiegare
Потому
что
нет
фразы,
которая
могла
бы
нас
объяснить
ci
provano
sempre
i
poeti
a
cantare
l'amore
Поэты
всегда
пытаются
воспеть
любовь
ma
se
ci
conoscessero
brucerebbero
le
loro
parole
Но
если
бы
они
знали
нас,
их
слова
сгорели
бы
siamo
il
contrario
di
ogni
cosa
Мы
— противоположность
всему
tu
luna
io
sole
Ты
— луна,
я
— солнце
e
se
diventi
vento
io
sarò
neve
И
если
ты
станешь
ветром,
я
стану
снегом
siamo
due
foglie
che
si
cercano
dentro
la
bufera
Мы
— два
листа,
ищущих
друг
друга
в
буре
due
desideri
timidi
che
diventano
sospiri
al
calar
della
sera
Два
робких
желания,
превращающихся
в
вздохи
с
наступлением
вечера
due
gocce
di
vita
che
scaldano
i
petali
Две
капли
жизни,
согревающие
лепестки
di
un
fiore
che
aspetta
la
primavera
Цветка,
ждущего
весну
sogni
ormai
così
grandi
da
accettare
ogni
sfida
Мечты
настолько
велики,
что
мы
принимаем
любой
вызов
due
destini
che
lottano
per
essere
una
cosa
sola
Две
судьбы,
борющиеся
за
то,
чтобы
стать
одним
целым
mi
dici
aspettami
Ты
говоришь
мне:
"Подожди
меня"
ti
rispondo
che
lo
faccio
da
una
vita
intera
Я
отвечаю,
что
жду
тебя
всю
жизнь
nonostante
tutto
Несмотря
ни
на
что
nonostante
le
liti,
le
incomprensioni
Несмотря
на
ссоры,
недопонимания
e
quante
volte
ci
siam
detti
И
сколько
раз
мы
говорили
друг
другу
non
possiamo
lasciamo
stare
"Мы
не
можем,
давай
оставим
всё
как
есть"
mi
ricordo
quella
mattina
in
cui
ti
tenevo
dolcemente
stretta
per
non
farti
andare
Я
помню
то
утро,
когда
нежно
держал
тебя,
чтобы
ты
не
ушла
c'eravamo
detti
ancora
un
ultimo
bacio
Мы
сказали
друг
другу:
"Еще
один
последний
поцелуй"
prima
di
sparire
Прежде
чем
исчезнуть
e
sorrido
perché
da
allora
le
nostre
labbra
si
devono
ancora
staccare
И
я
улыбаюсь,
потому
что
с
тех
пор
наши
губы
все
еще
не
разомкнулись
perché
non
esistono
ostacoli
che
non
si
possono
superare
Потому
что
нет
препятствий,
которые
нельзя
преодолеть
ne
distanze
che
ci
passano
separate
Ни
расстояний,
которые
могут
нас
разлучить
perché
quando
non
ci
sei
cerco
l'aria
infetta
di
te
Потому
что,
когда
тебя
нет
рядом,
я
ищу
воздух,
пропитанный
тобой
così
ogni
pensiero
abbia
il
tuo
profumo
Чтобы
каждая
моя
мысль
имела
твой
аромат
AMAMI
perché
non
ti
prometto
nulla
di
più
e
nulla
di
meno
di
quello
che
un
giorno
ti
ho
detto
ЛЮБИ
МЕНЯ,
потому
что
я
не
обещаю
тебе
ничего
больше
и
ничего
меньше
того,
что
сказал
тебе
однажды
immaginato
tutto
ecco
è
solo
il
contorno
Все,
что
мы
представляли,
— это
всего
лишь
контур
AMAMI
perché
la
nostra
felicità
val
bene
un
rischio
ЛЮБИ
МЕНЯ,
потому
что
наше
счастье
стоит
риска
piuttosto
che
un
rimpianto
Вместо
сожаления
e
puoi
chiamarla
la
follia
di
un
pazzo
И
можешь
назвать
это
безумием
сумасшедшего
ma
noi
saremo
quel
1%
di
probabilità
Но
мы
будем
тем
1%
вероятности
che
farà
dire
al
mondo
Который
заставит
мир
сказать
"e
chi
l'avrebbe
mai
detto?"
"Кто
бы
мог
подумать?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fortunato Cacco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.