Текст и перевод песни 4TU - C’è che adesso ho paura spesso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C’è che adesso ho paura spesso
It's just that now I'm often afraid
C'è
che
ora
ho
paura
spesso.non
a
volte...
e
mi
fa
It's
just
that
now
I'm
often
afraid.
Not
sometimes...
and
it
makes
Anche
un
po'
incazzare
la
cosa.mi
fa
incazzare
me
a
little
angry
too.
It
pisses
me
off
Di
non
essere
nella
lista
delle
cose
che
con
That
I'm
not
on
the
list
of
things
that
Il
tempo
migliorano.tipo
il
vino
e
la
tecnologia...
Improve
with
time,
like
wine
and
technology...
Io
no,
io
ho
sempre
più
paura...
ma
almeno
Not
me,
I'm
more
and
more
afraid...
but
at
least
L'ammetto,
non
mi
nascondo.non
ho
armature
I
admit
it,
I
don't
hide.
I
don't
have
armor
Scintillanti
da
sfoggiare
durante
il
giorno
ma
Sparkling
to
show
off
during
the
day
but
Solo
una
sgangherata
che
tengo
sempre
vicino
Just
a
ramshackle
one
that
I
always
keep
close
Al
letto...
ad
uso
strettamente
personale.per
quando
To
the
bed...
strictly
personal
use.
For
when
Sono
solo
e
la
notte
arriva
come
un
pugno
a
colpire
I'm
alone
and
the
night
comes
like
a
fist
to
hit
Il
cervello...
Una
vola
pensavo
di
My
brain...
Once
I
thought
I
Essere
il
suo
pungiball
preferito.
Was
his
favorite
punching
bag.
Ora
ne
ho
la
certezza
assoluta...
Now
I
have
the
absolute
certainty...
Sarà
perché
ogni
volta
da
perfetto
idiota
mi
rialzo
Maybe
it's
because
every
time,
like
a
perfect
idiot,
I
get
up
Come
a
dire.hai
già
finito?
As
if
to
say,
are
you
done
yet?
Alla
fine
ti
abitui
anche
al
dolore
è
questo
il
problema...
In
the
end,
you
get
used
to
the
pain
too,
that's
the
problem...
Ti
abitui
alla
nostalgia.anzi
ti
droghi
di
nostalgia!
You
get
used
to
nostalgia.
Actually,
you
get
high
on
nostalgia!
Ti
droghi
di
se,
di
momenti
andati,
di
bivi,
di
finali
You
get
high
on
ifs,
on
moments
gone,
on
crossroads,
on
endings
Inventati,
immaginati,
di
tramonti
che
alla
fine
sono
Invented,
imagined,
of
sunsets
that
in
the
end
are
Tutti
uguali
ma
nonostante
questo
vuoi
All
the
same
but
despite
this
you
Sempre
vederci
delle
cose
nuove.
Always
want
to
see
new
things
in
them.
E
la
tua
vita
diventa
un
costante
tiro
alla
fune
con
And
your
life
becomes
a
constant
tug-of-war
with
Il
tuo
passato...
sai
benissimo
che
non
puoi
vincere
Your
past...
you
know
very
well
that
you
can't
win
Perché
non
arretra
mai
di
un
millimetro
ma
lo
stesso
Because
it
never
backs
down
a
millimeter
but
still
Ti
illudi
di
averlo
smosso...
You
fool
yourself
into
thinking
you've
moved
it...
Già
le
illusioni,
la
peggior
droga...
provocano
una
Yes,
illusions,
the
worst
drug...
they
cause
one
Dipendenza
assoluta.cominci
ad
usarle
perché
Absolute
addiction.
You
start
using
them
because
Così
il
domani
fa
un
po'
meno
paura.ma
quando
So
tomorrow
is
a
little
less
scary.
But
when
Ti
rendi
conto
che
il
tempo
passa
te
ne
servono
You
realize
that
time
is
passing,
you
need
them
Sempre
di
più
e
sempre
più
grandi
fin
quando
ti
More
and
more
and
bigger
and
bigger
until
you
Ritrovi
a
confondere
il
mondo
che
hai
dentro
con
Find
yourself
confusing
the
world
you
have
inside
with
Quello
che
hai
fuori...
e
pensi
sia
normale
stare
da
soli,
The
one
you
have
outside...
and
you
think
it's
normal
to
be
alone,
Con
le
proprie
abitudini,
le
proprie
manie,
i
propri
orari,
With
your
habits,
your
quirks,
your
schedules,
Le
proprie
convinzioni.fino
a
dire.io
sto
bene
anche
da
Your
beliefs.
Until
you
say,
I'm
fine
even
on
my
own
Solo
tanto
lì
fuori
nessuno
mi
capisce.
Alone
so
much
out
there
nobody
understands
me.
Comincia
così
una
grande
storia
d'amore
con
la
solitudine.
Thus
begins
a
great
love
affair
with
loneliness.
E
da
un
lato
(piccolo
eh)
la
ami
perché
ti
fa
compagnia.
And
on
the
one
hand
(small
eh)
you
love
it
because
it
keeps
you
company.
è
l'unica
che
ti
capisce,
è
l'unica
che
ti
sta
accanto.
It's
the
only
one
that
understands
you,
it's
the
only
one
that's
by
your
side.
è
l'unica
che
c'è
sempre.e
dall'altro
la
odi
perché
ti
It's
the
only
one
that's
always
there.
And
on
the
other
hand,
you
hate
it
because
it
Gela
in
tutti
in
sensi...
non
riesci
più
a
vedere
oltre.è
come
Freezes
you
in
all
senses...
you
can't
see
beyond
it
anymore.
It's
like
Se
vivessi
sempre
lo
stesso
giorno,,cambiano
le
stagioni,
If
you
were
always
living
the
same
day,
the
seasons
change,
Cambia
il
mondo
ma
tu
rivivi
sempre
lo
stesso
The
world
changes
but
you
relive
the
same
Attimo
all'infinito...
Moment
forever...
Ecco
io
ho
paura
della
solitudine.non
sono
uno
di
quelli
So
I'm
afraid
of
loneliness.
I'm
not
one
of
those
Che
dice
anzi
urla...
io
mi
basto!...e
lo
dice
così
tante
volte
Who
says,
rather
screams...
I
am
enough!...
and
he
says
it
so
many
times
Che
mi
sorge
il
dubbio
che
lo
faccia
per
convincersi
più
That
I
have
the
doubt
that
he
does
it
to
convince
himself
more
Che
per
convincere
gli
altri...
e
poi
è
un
attimo
aggiungere
Than
to
convince
others...
and
then
it's
a
moment
to
add
A
"io
mio
basto"
un
"per
farmi
male"
...
To
"I
am
enough
for
myself"
a
"to
hurt
myself"
...
Io
piuttosto
sussurro
un
mi
manco...
faccio
parte
delle
I'd
rather
whisper
an
"I
miss"
...
I'm
one
of
the
Persone
silenziose.ci
teniamo
tutto
dentro
pensando
Silent
people.
We
keep
it
all
inside
thinking
Che
ci
sia
sempre
spazio...
e
quando
scoppiamo
That
there
is
always
space...
and
when
we
explode
Abbassiamo
lo
sguardo...
We
look
down...
Io
scrivo
e
vivo
quello
che
sono
e
chiaramente
sono
I
write
and
live
who
I
am
and
clearly
I
am
Un
disastro...
ma
mi
sembra
ovvio...
A
mess...
but
it
seems
obvious...
Quindi
C'è
che
adesso
ho
paura
spesso
lo
ribadisco.
So
there
is
that
now
I
am
often
afraid
I
repeat.
.Perché
passa
il
tempo
ma
certe
cose
difficilmente
Because
time
passes
but
some
things
hardly
ever
Passano
a
farsi
un
giro
da
me...
la
felicità
per
esempio...
Come
over
to
my
place...
happiness
for
example...
Vorrei
essere
una
sua
meta,
una
sua
destinazione
I
would
like
to
be
a
destination
for
her,
a
destination
E
invece
mi
ritrovo
a
rincorrerla
ogni
notte,
ogni
And
instead
I
find
myself
chasing
her
every
night,
every
Giorno
ogni
volta
che
voglio
tutto
ma
mi
Day
every
time
I
want
everything
but
I
Accontento
dell'eco
di
un
ricordo
vuoto...
Settle
for
the
echo
of
an
empty
memory...
E
di
contro
invece
altre
cose
non
passano
And
on
the
other
hand,
other
things
never
pass
Mai,
non
mi
abbandonano
mai...
non
mi
lasciano
mai.
Never,
they
never
abandon
me...
they
never
leave
me.
Più
le
prendo
a
calci
più
diventano
potenti.
The
more
I
kick
them,
the
more
powerful
they
become.
Strana
la
vita
eh?
Life
is
strange,
huh?
Un
crocivia
di
vuoti
e
pieni
che
vanno
e
vengono.
A
crossroads
of
emptiness
and
fullness
that
come
and
go.
Ti
odiano
e
ti
amano.
They
hate
you
and
they
love
you.
Ti
prendono
e
ti
lasciano.
They
take
you
and
they
leave
you.
Ti
saziano
ma
spesso
resti
con
la
fame
addosso
They
satiate
you
but
often
you
are
left
with
hunger
Maledetta
fame
Damn
hunger
Se
la
ride
lei
quando
cerchi
una
comoda
via
d'uscita.
She
laughs
when
you
look
for
an
easy
way
out.
Forse
è
per
questo
che
mi
guarda
storto
ogni
volta.
Maybe
that's
why
she
gives
me
a
dirty
look
every
time.
.Non
gliela
darò
mai
vinta...
I'll
never
let
her
win...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fortunato Cacco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.