4TU - Certi dolori sono come treni - перевод текста песни на немецкий

Certi dolori sono come treni - 4TUперевод на немецкий




Certi dolori sono come treni
Manche Schmerzen sind wie Züge
Certi dolori sono come dei treni
Manche Schmerzen sind wie Züge
E tu sei fermo al passaggio a livello in attesa che passino
Und du stehst am Bahnübergang und wartest, dass sie vorbeifahren
E lo so che a volte vorresti girarti, tornare indietro
Und ich weiß, dass du dich manchmal umdrehen, zurückgehen
E cercare nuove strade per evitarli e far finta di non
und neue Wege suchen möchtest, um sie zu vermeiden und so zu tun, als ob du sie nicht
Vederli... perché hai fretta di stare bene, di dimenticare,
sehen würdest... weil du es eilig hast, dich gut zu fühlen, zu vergessen,
Di ripartire
neu zu starten
Ma la verità è che l'unica strada possibile per superarli
Aber die Wahrheit ist, dass der einzige Weg, sie zu überwinden,
È affrontarli... perché anche se ti nascondi loro sanno
darin besteht, sich ihnen zu stellen... denn selbst wenn du dich versteckst, wissen sie
Bene come trovarti...
genau, wie sie dich finden können...
Magari di notte, magari al tramonto, magari quando per
Vielleicht nachts, vielleicht bei Sonnenuntergang, vielleicht wenn du für
Un attimo abbassi le difese e torna tutto...
einen Moment deine Abwehrkräfte sinken lässt und alles zurückkommt...
Ecco perché ci vuole pazienza, molto pazienza
Deshalb braucht es Geduld, viel Geduld
Quello che potevi fare l'hai fatto... adesso devi solo dare
Was du tun konntest, hast du getan... jetzt musst du nur noch
Modo ai dolori di passare... e aspettare...
den Schmerzen erlauben, vorbeizuziehen... und warten...
Alcuni saranno veloci, molto veloci.quasi non te ne
Einige werden schnell sein, sehr schnell, du wirst sie kaum
Accorgerai ma altri faranno tutte le fermate dei tuoi ricordi...
bemerken, aber andere werden an allen Haltestellen deiner Erinnerungen halten...
Una a una
Eine nach der anderen
Ma ricorda ...anche il più lento dei treni alla fine prima
Aber denk daran... selbst der langsamste Zug fährt irgendwann
O poi passa... e quella sbarra si alzerà.quella sbarra si alzerà...
vorbei... und diese Schranke wird sich heben, diese Schranke wird sich heben...
Poi chiaro... Resta sempre qualcosa.un'emozione
Dann klar... bleibt immer etwas, eine
Forte non muore mai del tutto ma si trasforma...
starke Emotion stirbt nie ganz, sondern verwandelt sich...
Passa senza che tu te ne renda conto dalle viscere
Sie geht, ohne dass du es merkst, von den Tiefen
Del tuo cuore alla testa diventando un ricordo che
deines Herzens in deinen Kopf über und wird zu einer Erinnerung, die
Avrà il suono di un treno che lentamente se ne
den Klang eines Zuges haben wird, der sich langsam von deiner
Va lontano dal tuo mondo...
Welt entfernt...
Ogni tanto fermati e ascoltalo... ti ricorderà che
Halte ab und zu inne und höre ihm zu... er wird dich daran erinnern, dass du
Nel bene e nel male .tu hai vissuto!
im Guten wie im Schlechten... gelebt hast!





Авторы: Fortunato Cacco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.