Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Certi dolori sono come treni
Manche Schmerzen sind wie Züge
Certi
dolori
sono
come
dei
treni
Manche
Schmerzen
sind
wie
Züge
E
tu
sei
fermo
al
passaggio
a
livello
in
attesa
che
passino
Und
du
stehst
am
Bahnübergang
und
wartest,
dass
sie
vorbeifahren
E
lo
so
che
a
volte
vorresti
girarti,
tornare
indietro
Und
ich
weiß,
dass
du
dich
manchmal
umdrehen,
zurückgehen
E
cercare
nuove
strade
per
evitarli
e
far
finta
di
non
und
neue
Wege
suchen
möchtest,
um
sie
zu
vermeiden
und
so
zu
tun,
als
ob
du
sie
nicht
Vederli...
perché
hai
fretta
di
stare
bene,
di
dimenticare,
sehen
würdest...
weil
du
es
eilig
hast,
dich
gut
zu
fühlen,
zu
vergessen,
Di
ripartire
neu
zu
starten
Ma
la
verità
è
che
l'unica
strada
possibile
per
superarli
Aber
die
Wahrheit
ist,
dass
der
einzige
Weg,
sie
zu
überwinden,
È
affrontarli...
perché
anche
se
ti
nascondi
loro
sanno
darin
besteht,
sich
ihnen
zu
stellen...
denn
selbst
wenn
du
dich
versteckst,
wissen
sie
Bene
come
trovarti...
genau,
wie
sie
dich
finden
können...
Magari
di
notte,
magari
al
tramonto,
magari
quando
per
Vielleicht
nachts,
vielleicht
bei
Sonnenuntergang,
vielleicht
wenn
du
für
Un
attimo
abbassi
le
difese
e
torna
tutto...
einen
Moment
deine
Abwehrkräfte
sinken
lässt
und
alles
zurückkommt...
Ecco
perché
ci
vuole
pazienza,
molto
pazienza
Deshalb
braucht
es
Geduld,
viel
Geduld
Quello
che
potevi
fare
l'hai
fatto...
adesso
devi
solo
dare
Was
du
tun
konntest,
hast
du
getan...
jetzt
musst
du
nur
noch
Modo
ai
dolori
di
passare...
e
aspettare...
den
Schmerzen
erlauben,
vorbeizuziehen...
und
warten...
Alcuni
saranno
veloci,
molto
veloci.quasi
non
te
ne
Einige
werden
schnell
sein,
sehr
schnell,
du
wirst
sie
kaum
Accorgerai
ma
altri
faranno
tutte
le
fermate
dei
tuoi
ricordi...
bemerken,
aber
andere
werden
an
allen
Haltestellen
deiner
Erinnerungen
halten...
Una
a
una
Eine
nach
der
anderen
Ma
ricorda
...anche
il
più
lento
dei
treni
alla
fine
prima
Aber
denk
daran...
selbst
der
langsamste
Zug
fährt
irgendwann
O
poi
passa...
e
quella
sbarra
si
alzerà.quella
sbarra
si
alzerà...
vorbei...
und
diese
Schranke
wird
sich
heben,
diese
Schranke
wird
sich
heben...
Poi
chiaro...
Resta
sempre
qualcosa.un'emozione
Dann
klar...
bleibt
immer
etwas,
eine
Forte
non
muore
mai
del
tutto
ma
si
trasforma...
starke
Emotion
stirbt
nie
ganz,
sondern
verwandelt
sich...
Passa
senza
che
tu
te
ne
renda
conto
dalle
viscere
Sie
geht,
ohne
dass
du
es
merkst,
von
den
Tiefen
Del
tuo
cuore
alla
testa
diventando
un
ricordo
che
deines
Herzens
in
deinen
Kopf
über
und
wird
zu
einer
Erinnerung,
die
Avrà
il
suono
di
un
treno
che
lentamente
se
ne
den
Klang
eines
Zuges
haben
wird,
der
sich
langsam
von
deiner
Va
lontano
dal
tuo
mondo...
Welt
entfernt...
Ogni
tanto
fermati
e
ascoltalo...
ti
ricorderà
che
Halte
ab
und
zu
inne
und
höre
ihm
zu...
er
wird
dich
daran
erinnern,
dass
du
Nel
bene
e
nel
male
.tu
hai
vissuto!
im
Guten
wie
im
Schlechten...
gelebt
hast!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fortunato Cacco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.