4TU - E' ora di partire (visualizzazioni con il suono del mare) - перевод текста песни на немецкий

E' ora di partire (visualizzazioni con il suono del mare) - 4TUперевод на немецкий




E' ora di partire (visualizzazioni con il suono del mare)
Es ist Zeit aufzubrechen (Visualisierungen mit Meeresrauschen)
Chiudi gli occhi inspira
Schließ die Augen, atme ein
E adesso lascia andare il tuo
Und lass jetzt deinen
Respiro e scivola via con lui
Atem gehen und gleite mit ihm davon
Fino a un mare calmo,un mare
Bis zu einem ruhigen Meer, einem Meer
Senza stagione, un mare dove
Ohne Jahreszeiten, einem Meer wo
Puoi finalmente riposare
Du endlich ruhen kannst
Un mare che ha il suono di un'onda
Ein Meer, das den Klang einer sanften
Leggera che sta per arrivare per
Welle trägt, die kommt um
Portarti lontano dove la felicità
Dich weit wegzutragen, dorthin wo Glück
Ha il colore di un cielo blu
Die Farbe eines blauen Himmels hat
Come quello che disegnavi
Wie den, den du als Kind
Da bambino, con un sole giallo
Gemalt hast, mit einer gelben Sonne
in alto, un prato verde
Dort oben, einer grünen Wiese
E il tuo sorriso
Und deinem Lächeln
L'onda che prima vedevi
Die Welle, die du zuerst sahst
Sa lontano è sempre
Scheint fern, kommt aber immer
Più vicina
Näher
Ne segui il dolce movimento
Folge ihrer sanften Bewegung
E pensi che è lei il tuo destino
Und denk, sie ist dein Schicksal
Le onde perfette lasciale agli altri
Lass perfekte Wellen anderen
A chi vive di attese tu ripetiti
Die von Erwartungen leben. Sag dir:
A volte alta che è ora di partire
Manchmal, wenn sie hoch ist: Es ist Zeit
È ora di partire è ora di partire
Es ist Zeit aufzubrechen, Zeit aufzubrechen
È ora di partire
Es ist Zeit aufzubrechen
E Appoggiati a lei e senza timore
Lehn dich an sie und ohne Furcht
Lasciati trasportare ma prima
Lass dich tragen, aber vorher
Lascia tra la sabbia un po' di
Lass im Sand seltsame
Sensazioni strane
Gefühle zurück
Scollati dalla testa ogni preoccupazione
Streif Sorgen aus deinem Kopf
Dalle spalle le aspettative
Erwartungen von deinen Schultern
Dal cuore le paure
Ängste aus deinem Herzen
Dai piedi il timore delle cose nuove
Zweifel an Neuem von deinen Füßen
Perché devi essere nudo
Denn du musst nackt sein,
Se vuoi che la felicità si faccia indossare
Wenn Glück sich anziehen soll
E non ti preoccupare se adesso
Und sorg dich nicht, wenn du jetzt
Che sei in mare aperto ti giri
Auf offener See dich umsiehst
E rigiri senza vedere una fine
Und kreist ohne Ende zu sehen
È quando te ne immagini
Gerade wenn du dir eines
Una che smetti di sognare
Ausmalst, hörst du auf zu träumen
Quindi perditi in questo spazio
Also verlier dich in diesem Raum
Goditi ogni singolo attimo
Genieße jeden einzelnen Augenblick
E vivi per ripeterlo
Und lebe, um ihn zu wiederholen
E quando sarai pronto apri gli occhi
Und wenn du bereit bist, öffne die Augen
E se vedrai qualche sfumatura
Und wenn du Blautöne siehst
Blu non ti preoccupare
Mach dir keine Sorgen
È solo la felicità che
Es ist nur das Glück, das dir
Ti dice dove andarla a cercare
Sagt, wo du es suchen sollst






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.