Текст и перевод песни 4TU - La prossima volta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La prossima volta
The Next Time
Sarà
il
vento
di
una
sera
d'agosto
che
mi
scuote
i
pensieri
lungo
It
will
be
the
wind
of
an
August
evening
that
shakes
my
thoughts
along
Questo
tramonto
sarà
che
il
tempo
non
mi
ha
dato
risposte
e
c'ho
This
sunset,
it
will
be
that
time
hasn't
given
me
answers
and
I
have
Mille
domande
tutte
ancora
intatte...
sarà
che
adesso
vedo
dallo
A
thousand
questions,
all
still
untouched...
it
will
be
that
now
I
see
from
the
Specchietto
giusto
qualche
rimpianto
che
mi
corre
sai
dietro
gli
Right
mirror,
some
regrets
that
run
after
me,
you
know,
behind
the
Sorrido
lui
mi
parla
resto
zitto
lui
mi
tocca
solo
un
attimo
e
poi
I
smile,
he
talks
to
me,
I
stay
silent,
he
touches
me
just
for
a
moment
and
then
Tutto
passa...
Everything
passes...
Sarà
la
strada
che
conosco
a
memoria
ma
ogni
volta
ha
un
It
will
be
the
road
I
know
by
heart,
but
every
time
it
has
a
Storia
nuova
da
raccontare
e
la
radio
è
già
spenta
penso
New
story
to
tell
and
the
radio
is
already
off,
I
think
A
quello
che
resta
un
po'
di
noia
un
po'
di
gioia
e
magia
About
what's
left,
a
little
boredom,
a
little
joy
and
magic
È
un'andata
o
un
ritorno
giuro
sai
non
Is
it
a
going
or
a
return,
I
swear,
you
know,
I
don't
Capisco
c'è
che
spesso
passo
sempre
di
qui...
Understand,
it's
just
that
I
often
pass
by
here...
Sempre
in
cerca
di
qualcosa
lei
la
chiama
Always
looking
for
something,
she
calls
it
Una
scusa
per
non
crescere
e
restare
così.
An
excuse
not
to
grow
up
and
stay
like
this.
Chissà
magari
dai
la
prossima
volta
la
Who
knows,
maybe
next
time
I'll
Chiamerò
amore
come
nei
film
dove
c'è
un
bel
finale.
Call
it
love,
like
in
the
movies
where
there's
a
happy
ending.
Questa
estate
quest'estate
quest'
estate
lenta
scivola
via
come
il
This
summer,
this
summer,
this
slow
summer
slips
away
like
Tuo
profumo
sulla
mia
pelle
che
ha
lasciato
nell'aria
un
po'
di
Your
perfume
on
my
skin
that
has
left
a
bit
of
Malinconia...
questa
estate
quest'estate
quest'
estate
lenta
scivola
Melancholy
in
the
air...
this
summer,
this
summer,
this
slow
summer
slips
Via
sarà
un
ricordo
chiuso
dentro
al
Away,
it
will
be
a
memory
locked
inside
the
Cassetto
che
d'inverno
sicuro
mi
terrà
compagnia.
Drawer
that
will
surely
keep
me
company
in
winter.
E
quel
bacio
dato
sulla
sabbia
a
piedi
nudi
scotta
questo
cuore
mio
And
that
kiss
given
on
the
sand,
barefoot,
burns
this
heart
of
mine
La
paura
che
poi
venga
l'alba
a
portarti
via
e
resto
solo
io
a
The
fear
that
then
dawn
will
come
and
take
you
away
and
I'm
left
alone
to
Parlare
con
il
mare
a
giocare
con
parole
ma
in
fondo
dai
va
bene
ogni
Talk
to
the
sea,
to
play
with
words,
but
deep
down,
come
on,
it's
okay,
every
Sogno
ha
il
suo
nome
e
stanotte
tu
sei
stata
la
Dream
has
its
name
and
tonight
you
were
the
Mia
voglia
esagerata
la
mia
donna
dal
vestito
a
pois
My
exaggerated
desire,
my
woman
in
the
polka
dot
dress
Chissà
magari
dai
la
prossima
volta
ti
Who
knows,
maybe
next
time
I'll
Chiamerò
amore
come
nei
film
dove
c'è
un
bel
finale.
Call
you
love,
like
in
the
movies
where
there's
a
happy
ending.
Questa
estate
quest'estate
quest'
estate
lenta
scivola
via
come
il
This
summer,
this
summer,
this
slow
summer
slips
away
like
Tuo
profumo
sulla
mia
pelle
che
ha
lasciato
nell'aria
un
po'
di
Your
perfume
on
my
skin
that
has
left
a
bit
of
Malinconia...
chissà
magari
dai
la
prossima
volta
la
Melancholy
in
the
air...
who
knows,
maybe
next
time
I'll
Chiamerò
amore
come
nei
film
dove
c'è
un
bel
finale.
Call
it
love,
like
in
the
movies
where
there's
a
happy
ending.
Questa
estate
quest'estate
quest'
estate
lenta
scivola
via
come
il
This
summer,
this
summer,
this
slow
summer
slips
away
like
Tuo
profumo
sulla
mia
pelle
che
ha
lasciato
nell'aria
un
po'
di
Your
perfume
on
my
skin
that
has
left
a
bit
of
Malinconia...
questa
estate
quest'estate
quest'
estate
lenta
scivola
Melancholy
in
the
air...
this
summer,
this
summer,
this
slow
summer
slips
Via
sarà
un
ricordo
chiuso
dentro
al
Away,
it
will
be
a
memory
locked
inside
the
Cassetto
che
d'inverno
sicuro
mi
terrà
compagnia.
Drawer
that
will
surely
keep
me
company
in
winter.
E
a
parlare
con
il
mare
a
giocare
con
parole
And
to
talk
to
the
sea,
to
play
with
words
E
poi
dirsi
che
va
bene
che
va
bene
che
va
bene
And
then
tell
ourselves
that
it's
okay,
that
it's
okay,
that
it's
okay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.