Текст и перевод песни 4TU - Sediamoci tutti su questa panchina non limitiamoci a guardarla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sediamoci tutti su questa panchina non limitiamoci a guardarla
Let's all sit on this bench, don't just look at it
E
voi
la
conoscete
la
storia
di
Anna?
Do
you
know
Anna's
story?
E'
una
donna
che
ogni
tanto
magari
nelle
fresche
sere
She's
a
woman
who
sometimes,
maybe
on
cool
evenings
Di
settembre
o
forse
nei
caldi
pomeriggi
di
giugno
si
In
September
or
maybe
on
the
warm
afternoons
of
June,
sits
Siede
in
una
delle
tante
panchine
rosse
disseminate
On
one
of
the
many
red
benches
scattered
Nelle
grandi
e
nelle
piccole
città.
In
big
and
small
cities.
E
pensa...
And
she
thinks...
E
sono
gli
stessi
pensieri
di
giulia
che
su
quella
And
they
are
the
same
thoughts
as
Giulia,
who
on
that
Panchina
appoggia
le
borse
sempre
troppe
pesanti
Bench,
rests
her
bags,
always
too
heavy
E
quel
senso
di
vuoto
che
toglie
un
senso
a
tutto
And
that
emptiness
that
takes
away
the
meaning
of
everything
E
si
prende
una
pausa
dalla
vita...
And
she
takes
a
break
from
life...
Margherita
la
bagna
invece
quella
panchina
con
Margherita,
on
the
other
hand,
waters
that
bench
with
Lacrime
rumorose
e
sguardi
che
chiedono
aiuto.
Loud
tears
and
looks
that
ask
for
help.
.Ma
nessuno
le
sente.nessuno
li
nota...
...
But
no
one
hears
them.
No
one
notices
them...
Passano
tutti
troppo
velocemente...
tutti
troppo
Everyone
passes
too
quickly...
everyone
too
Indaffarati.tutti
con
la
coscienza
a
posto...
tutti
Busy.
Everyone
with
a
clear
conscience...
everyone
Che
pensano
"ci
penserà
un
altro..."
Who
thinks
"someone
else
will
take
care
of
it..."
Tutti
bravi
a
guardarla
quella
panchina
a
Everyone
is
good
at
looking
at
that
bench,
at
Condividere
quella
panchina
ma
nessuno
prova
Sharing
that
bench,
but
no
one
tries
A
sedersi
sopra
e
a
capire
cosa
si
prova...
To
sit
down
and
understand
what
it
feels
like...
E
intanto
michela
si
alza.e
se
ne
torna
in
And
meanwhile,
Michela
gets
up
and
goes
back
to
Silenzio
a
casa..."
Silence
at
home..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fortunato Cacco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.