4Teen - Точно знаешь - перевод текста песни на немецкий

Точно знаешь - 4Teenперевод на немецкий




Точно знаешь
Du weißt es genau
Этот шёлковый рассвет.
Diese seidene Morgendämmerung.
Смотри на нас если времени нет, крути свой мир.
Sieh uns an, wenn du keine Zeit hast, dreh deine Welt.
Этот шёлковый проспект,
Diese seidene Allee,
Догоняй нас, если времени нет -
Hol uns ein, wenn du keine Zeit hast -
Крути свой мир, а вокруг рассвет,
Dreh deine Welt, und ringsum ist Morgendämmerung,
И ты точно знаешь, что ни к чему
Und du weißt genau, dass Eile
спех! Ни к чему, ни к чему, ни к чему.
zu nichts führt! Zu nichts, zu nichts, zu nichts.
Точно знаешь, что нам нужна вода -
Du weißt genau, dass wir Wasser brauchen -
Мы обрушим водопад в тех, кто нас предавал,
Wir werden einen Wasserfall auf diejenigen stürzen lassen, die uns verraten haben,
Зальём их костры, что сожгли всё до тла,
Ihre Feuer, die alles niedergebrannt haben, mit Wasser übergießen,
Пусть их крылья горят, как на солнце Икар! Икар.
Lass ihre Flügel brennen, wie bei Ikarus in der Sonne! Ikarus.
Ведь ты знаешь сам! Мэни, ты всё знаешь сам!
Denn du weißt es selbst! Mädel, du weißt alles selbst!
Мы покинем дом, поклонившись ветрам,
Wir werden das Haus verlassen, nachdem wir uns vor den Winden verneigt haben,
Выйдем к монахам в Тибетских горах!
Zu den Mönchen in den tibetischen Bergen gehen!
Дом - там, где горы,
Zuhause - ist dort, wo die Berge sind,
Душа, где спокойно,
Die Seele, wo es ruhig ist,
И не украдут их воры -
Und Diebe werden sie nicht stehlen -
Те места, где ты ожил.
Diese Orte, an denen du aufgelebt bist.
Дом - там, где горы,
Zuhause - ist dort, wo die Berge sind,
Душа, где спокойно,
Die Seele, wo es ruhig ist,
И не украдут их воры -
Und Diebe werden sie nicht stehlen -
Те места, где ты ожил.
Diese Orte, an denen du aufgelebt bist.
Нет, меня не ищи! Я буду рядом, когда ты спишь -
Nein, such mich nicht! Ich werde in deiner Nähe sein, wenn du schläfst -
Поделим кошмары на нас двоих,
Wir teilen uns die Albträume,
Я здесь, чтобы быть талисманом твоим.
Ich bin hier, um dein Talisman zu sein.
И солнце в груди твоей сохраню -
Und ich werde die Sonne in deiner Brust bewahren -
Пусть всем на зло освещает твой путь,
Lass sie allen zum Trotz deinen Weg erleuchten,
Они не смогут тебе прогнуть -
Sie werden dich nicht unterkriegen können -
Я постоянно буду вокруг.
Ich werde ständig in deiner Nähe sein.
Ведь ты знаешь сам!
Denn du weißt es selbst!
Мэни, ты всё знаешь сам!
Mädel, du weißt alles selbst!
Мы дарим свет всем тем городам,
Wir schenken all jenen Städten Licht,
Что нас никогда не смогут понять!
Die uns niemals verstehen werden!
Дом - там, где горы,
Zuhause - ist dort, wo die Berge sind,
Душа, где спокойно,
Die Seele, wo es ruhig ist,
И не украдут их воры -
Und Diebe werden sie nicht stehlen -
Те места, где ты ожил.
Diese Orte, an denen du aufgelebt bist.
Дом - там, где горы,
Zuhause - ist dort, wo die Berge sind,
Душа, где спокойно,
Die Seele, wo es ruhig ist,
И не украдут их воры -
Und Diebe werden sie nicht stehlen -
Те места, где ты ожил.
Diese Orte, an denen du aufgelebt bist.





Авторы: Isupov Mark


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.