Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨日ジョークに包んで捨てた
Gestern
in
einen
Witz
gehüllt
und
weggeworfen
ハンパな恋の物語
Die
halbherzige
Liebesgeschichte
超理想のうわ言聞いてれば
Hörst
du
den
hochtrabenden
Unsinn
冗談でも笑えないの
Nicht
mal
als
Witz
kann
ich
darüber
lachen
自由奔放
街を行けば
Frei
und
unbekümmert
durch
die
Straßen
ナンパに会うわ
昼下がり
Treffe
auf
Anmache
am
Nachmittag
ド素人気味のその言葉
Diese
amateurhaften
Worte
von
dir
どうやって吐いてるの?
Wie
bringst
du
sie
nur
über
die
Lippen?
ドデカい夢
振りかざして
Mit
einem
riesigen
Traum
in
der
Hand
おキニのコードプレイ
Dein
nervöses
Code-Play
今からうっぷん晴らしよ
Jetzt
lasse
ich
meinen
Frust
raus
ちょっと過激すぎのもいいでしょ?
Etwas
zu
extrem
ist
auch
mal
gut,
oder?
I
don't
care
I
don't
care
だって
Rock
なアタシ
Weil
ich
ein
Rock-Mädchen
bin
走り気味のテンポが好きなの
Ich
mag
das
leicht
überdrehte
Tempo
もっとラウドな感じ
Noch
mehr
von
diesem
lauten
Gefühl
欲しいのなら壊してあげる
Wenn
du
es
willst,
zerstöre
ich
es
für
dich
だって
Rock
なアタシ
Weil
ich
ein
Rock-Mädchen
bin
火がついたらもう戻れないの
Wenn
ich
erstmal
Feuer
fange,
gibt's
kein
Zurück
ちょっと正味な話
Ganz
ehrlich
jetzt
気が利くなら覚えて
Wenn
du
schlau
bist,
merk
dir
das
いい加減なの'ROCK(こいつ)'に以外は
Alles
halbherzig
außer
diesem
"ROCK-Kerl"
机上空論
使いこなせば
Theoretisierst
du
nur
auf
dem
Papier
安価なヤツの出来上がり
Entsteht
billiges
Zeug
せせら笑ってる傍観主義者に
Den
spöttischen
Zuschauern
金輪際会いたくないの
Will
ich
niemals
mehr
begegnen
基本上等
街を行けば
Grundsätzlich
okay,
durch
die
Straßen
敵だらけなの
綱渡り
Voller
Feinde,
ein
Drahtseilakt
調子こいたハナタレ小僧に
Dem
eingebildeten
Rotzlöffel
ワンパンお見舞いだわ
Verpasse
ich
einen
Schlag
お尻ぺんぺんね
Klaps
auf
den
Hintern
Pen
is...
I'm
fine,
thanks!!
Pen
is...
I'm
fine,
thanks!!
おキニの英語フレーズ
Dein
nervöses
Englisch
細かいことは知らんけど
Details
interessieren
mich
nicht
ちょっと面倒くさいの挨拶が
Etwas
nervig,
diese
Begrüßungen
I
don't
need
I
don't
need
だって
Rock
なアタシ
Weil
ich
ein
Rock-Mädchen
bin
大概男はへのへのもへじよ
Die
meisten
Männer
sind
doch
Pfeifen
もっとキュートな感じ?
Noch
mehr
von
diesem
süßen
Gefühl?
欲しいのならカマしてあげる
Wenn
du
es
willst,
verarsche
ich
dich
だって
Rock
なアタシ
Weil
ich
ein
Rock-Mädchen
bin
退屈過ぎてガス欠気味なの
Zu
langweilig,
fast
wie
ein
Tank
ohne
Sprit
ちょっとキュートな感じ?
Etwas
mehr
von
diesem
süßen
Gefühl?
当たり前よ
いまさら?
Natürlich,
aber
jetzt
erst?
言っても一応か弱いし
Sagen
wir's
doch:
Ich
bin
auch
schwach
ガラスの靴にも憧れてる
Und
träume
von
Glaspantoffeln
だけど一度虜にされちゃったの
Aber
einmal
gefangen
乙女のコ・ト・ワ・リ
In
den
Worten
eines
Mädchens
ソーリーごめんね
Sorry,
tut
mir
leid
キャンキャン言っちゃって
Wenn
ich
hier
rumquengele
でも
Really
i
don't
care
Aber
Really
i
don't
care
勘違いなんかしてないの
Es
ist
kein
Missverständnis
ちょっと重すぎるだけよ愛が
Nur
etwas
zu
schwer,
diese
Liebe
だって内緒の話
Ganz
unter
uns
gesagt
かっこつけならもう必要ないの
Cool
sein?
Brauche
ich
nicht
mehr
だって
Rock
がアタシ
Weil
ich
Rock
bin
キミのリビドー焦がしてあげる
Verbrenne
dein
Verlangen
いっそ
Rock
の女神
Warum
nicht
Rock-Göttin
火をつけてよ
アタシの底まで
Entzünde
mich,
bis
in
meine
Tiefen
ちょっと正味な話
Ganz
ehrlich
jetzt
気が利くなら覚えて
Wenn
du
schlau
bist,
merk
dir
das
いい加減なの'ROCK(こいつ)'に以外は
Alles
halbherzig
außer
diesem
"ROCK-Kerl"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: カナボシ☆ツクモ, Masaki Honda, masaki honda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.