А
помнишь
как
все
начиналось?
Erinnerst
du
dich,
wie
alles
begann?
А
мы
все
строим
эти
песочные
домики
Und
wir
bauen
immer
noch
diese
Sandhäuser.
Район-яма.
Далеко
не
центр
Unser
Viertel
- eine
Grube.
Weit
weg
vom
Zentrum.
Казалось-раем,
но
уже
никто
не
ходит
в
церковь
Es
schien
wie
ein
Paradies,
aber
niemand
geht
mehr
in
die
Kirche.
Изменили
сцены
на
искусственный
смех
Wir
haben
die
Szenen
gegen
künstliches
Lachen
getauscht,
но
все
равно
зеленное
лето
сменили
на
белый
снег
aber
trotzdem
wurde
der
grüne
Sommer
durch
weißen
Schnee
ersetzt.
Кто
верил
в
золотую
жизнь,
остались
в
яме
Diejenigen,
die
an
ein
goldenes
Leben
glaubten,
blieben
in
der
Grube.
Минута
молчанья,
вечная
память
Eine
Schweigeminute,
ewige
Erinnerung.
Они
все
так
же
с
нами
на
черно-белых
роликах
Sie
sind
immer
noch
bei
uns
auf
Schwarz-Weiß-Aufnahmen.
Те
же
дети,
что
строили
песочные
домики
Dieselben
Kinder,
die
Sandhäuser
bauten.
А
мы
на
районе
оставили
матерей
в
покое
Und
wir
haben
unsere
Mütter
in
der
Gegend
in
Ruhe
gelassen.
Они
в
погоне,
хотят
вернуть
былое
Sie
sind
auf
der
Jagd,
wollen
die
Vergangenheit
zurückholen.
Я
тоже
держу
боль
в
ладони
Ich
halte
auch
den
Schmerz
in
meiner
Hand.
Давайте
пацаны,
не
чокаясь
бутылками
с
под
"оболони"
Lasst
uns,
Jungs,
nicht
mit
Flaschen
von
"Obolon"
anstoßen.
И
прошлое
прожито,
вспоминать
сложно
Und
die
Vergangenheit
ist
gelebt,
es
ist
schwer,
sich
zu
erinnern.
Ведь
сожжено
все
то,
что
в
душу
было
вложено
Denn
alles,
was
in
die
Seele
gelegt
wurde,
ist
verbrannt.
Все
поменялось,
но
мы
похожи
Alles
hat
sich
verändert,
aber
wir
sind
uns
ähnlich.
Ведь
все
до
сих
пор
любят
детское
мороженое
Denn
jeder
liebt
immer
noch
das
Eis
aus
Kindertagen.
Вспоминай
те
года
вспоминай
те
года
Erinnere
dich
an
diese
Jahre,
erinnere
dich
an
diese
Jahre.
вспоминай
те
года
вспоминай
те
года
Erinnere
dich
an
diese
Jahre,
erinnere
dich
an
diese
Jahre.
Вот
и
первая
влюбленность
Da
ist
die
erste
Verliebtheit.
Надухан
и
при
параде,
купил
цветы,
хотел
ее
порадовать
Parfümiert
und
herausgeputzt,
kaufte
ich
Blumen,
wollte
ihr
eine
Freude
machen.
Но
видать
другой
ее
радует
Aber
anscheinend
macht
sie
ein
anderer
glücklich.
Тот
кто
на
брабусе,
а
не
пацан
с
соседнего
парадного
Derjenige
mit
dem
Brabus,
nicht
der
Junge
aus
dem
Nachbarhaus.
В
15
начал
мутиться,
как
свой
папа
Mit
15
fing
ich
an,
mich
wie
mein
Vater
zu
verhalten.
У
нее-ж
богатый
хахаль,
так
ее
не
трахнул
Sie
hat
einen
reichen
Kerl,
also
habe
ich
sie
nicht
flachgelegt.
Ну
и
нах,
в
жизни
это
мелочи
Na
und,
im
Leben
sind
das
Kleinigkeiten.
До
травмы
кандидат
в
мастера
спорта
в
итоге
стал
неучем
Vor
der
Verletzung
war
ich
Kandidat
für
den
Meistertitel
im
Sport,
am
Ende
wurde
ich
ein
Nichtsnutz.
Мать
говорила:"
Сын
спортсмен,
сокровище"
Mutter
sagte:
"Mein
Sohn,
ein
Sportler,
ein
Schatz."
Ну
теперь
фиг
вылечишь
меня
без
скорой
помощи
Nun,
jetzt
kannst
du
mich
ohne
Krankenwagen
nicht
heilen.
Победу
в
баттлах,
зрители
Sieg
in
Battles,
Zuschauer.
отдельное
спасибо
Паве-он
мой
учитель
навсегда
Besonderer
Dank
geht
an
Pava
– er
ist
für
immer
mein
Lehrer.
Мы
смеялись,
реперов
давила
зависть,
не
забывай
моя
радость
Wir
haben
gelacht,
die
Rapper
wurden
von
Neid
zerfressen,
vergiss
das
nicht,
meine
Freude.
А
помнишь
как
все
начиналось,
то
знакомство
Erinnerst
du
dich,
wie
alles
begann,
diese
Bekanntschaft?
Просто
прошло
время
90-х
Die
Zeit
der
90er
ist
einfach
vergangen.
Вспоминай
те
года,
вспоминай
те
года
Erinnere
dich
an
diese
Jahre,
erinnere
dich
an
diese
Jahre.
вспоминай
те
года,
вспоминай
те
года
Erinnere
dich
an
diese
Jahre,
erinnere
dich
an
diese
Jahre.
Крыша
дома,
бывшая
общага
Das
Dach
des
Hauses,
das
ehemalige
Wohnheim.
Смотрю
вниз-вижу
детскую
площадку
Ich
schaue
nach
unten
– ich
sehe
einen
Kinderspielplatz.
Шара
на
ша
рубили
морду
без
пощады
Wir
schlugen
uns
gnadenlos
die
Köpfe
ein.
Потом
все
равно
прощали,
кому
руки
мы
не
жали
Danach
haben
wir
uns
trotzdem
verziehen,
wem
haben
wir
nicht
die
Hand
geschüttelt?
Парню
в
барбаре,
пачка
мальборо
Dem
Typen
in
Burberry,
eine
Schachtel
Marlboro.
Смена
форс
на
конверсы,
хавка
в
макдональсе
Wechsel
von
Force
zu
Converse,
Essen
bei
McDonald's.
Попуски,
пока
мать
на
море
в
отпуске,
летаю
в
космосе
Fehlzeiten,
während
Mutter
im
Urlaub
am
Meer
ist,
fliege
ich
im
Weltraum.
Крутые
фокусы,
куда
там
копердфилду
Coole
Tricks,
was
weiß
schon
Copperfield.
Только
время
мы
не
остановили,
а
жили
по
фильму
Nur
die
Zeit
haben
wir
nicht
angehalten,
sondern
nach
dem
Film
gelebt.
Теперь
так
обидно
и
жалко,
что
не
жарко
Jetzt
ist
es
so
traurig
und
schade,
dass
es
nicht
warm
ist.
Лето,
но
пусто
на
детской
площадке
Sommer,
aber
der
Spielplatz
ist
leer.
Мы-ж
не
дети,
в
интернете
переписки
Wir
sind
ja
keine
Kinder
mehr,
schreiben
uns
im
Internet.
Спасибо
за
записки
близкие
Danke
für
die
Nachrichten,
meine
Lieben.
Кто-то
вниз,
как
крыса,
а
кто
то
вверх
рулит
Manche
fallen
wie
Ratten,
andere
steigen
auf.
А
началось
все
4 июня
Und
alles
begann
am
4.
Juni.
Вспоминай
те
года
вспоминай
те
года
Erinnere
dich
an
diese
Jahre,
erinnere
dich
an
diese
Jahre.
вспоминай
те
года
вспоминай
те
года.
Erinnere
dich
an
diese
Jahre,
erinnere
dich
an
diese
Jahre.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monobeatsyxa
Альбом
Шарики
дата релиза
27-05-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.