Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
misunderstood
Missverstanden
I
can't
love
her
now,
I'm
tired
of
it
Ich
kann
dich
jetzt
nicht
lieben,
ich
habe
es
satt.
She
wanna
talk?
No
time
for
discussion
Willst
du
reden?
Keine
Zeit
für
Diskussionen.
What
we
discussing?
Discussing
nothing
Was
diskutieren
wir?
Wir
diskutieren
nichts.
You
always
fussing,
you
never
loving
Du
meckerst
immer,
du
liebst
nie.
You
know
that
I
love
you,
you
try
to
dub
it
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
du
versuchst
es
abzutun.
I
been
in
my
bag,
I
don't
do
no
trusting
Ich
bin
in
meinem
Element,
ich
vertraue
niemandem.
I
just
get
my
racks,
there
ain't
no
more
fussing
Ich
hole
mir
nur
mein
Geld,
es
gibt
kein
Gemecker
mehr.
I'm
tired
of
loving,
I'm
tired
of
loving
Ich
bin
es
leid
zu
lieben,
ich
bin
es
leid
zu
lieben.
I'd
take
you
back
if
I
knew
that
I
could
Ich
würde
dich
zurücknehmen,
wenn
ich
wüsste,
dass
ich
könnte.
If
I
had
a
chance,
you
know
that
I
would
Wenn
ich
eine
Chance
hätte,
weißt
du,
dass
ich
es
tun
würde.
Been
going
good,
I'ma
knock
on
the
wood
Es
läuft
gut,
ich
klopfe
auf
Holz.
I
got
a
message,
just
misunderstood
Ich
habe
eine
Nachricht
bekommen,
wurde
nur
missverstanden.
These
boys
can
never
get
to
my
status
Diese
Jungs
können
meinen
Status
niemals
erreichen.
I
had
you,
I
just
knew
you
was
the
baddest
Ich
hatte
dich,
ich
wusste
einfach,
du
warst
die
Krasseste.
Whatever
you
want,
you
know
that
you
can
have
it
Was
auch
immer
du
willst,
du
weißt,
du
kannst
es
haben.
We
on
good
terms,
no
matter
what
just
happened
Wir
stehen
gut
zueinander,
egal
was
passiert
ist.
I
pop
a
Perc
every
day
to
get
by
Ich
nehme
jeden
Tag
eine
Perc,
um
durchzukommen.
I
listen
to
you,
but
I
know
that
you
lie
Ich
höre
dir
zu,
aber
ich
weiß,
dass
du
lügst.
I
got
this
feeling
that
makes
my
love
die
Ich
habe
dieses
Gefühl,
das
meine
Liebe
sterben
lässt.
But
it's
no
reason
to
fight
Aber
es
gibt
keinen
Grund
zu
streiten.
I
been
geeking
up
all
night
Ich
bin
die
ganze
Nacht
drauf.
Tryna
make
it
to
Twilight
Versuche,
es
bis
zur
Dämmerung
zu
schaffen.
Taking
you
back?
I
been
thinking
I
might
Dich
zurücknehmen?
Ich
denke
darüber
nach,
vielleicht.
I
been
praying
you
can
come
to
the
light
Ich
habe
gebetet,
dass
du
zum
Licht
kommst.
I'm
outta
my
mind
when
you
ain't
around
Ich
bin
außer
mir,
wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist.
The
angels
lift
up,
demons
keep
bringing
me
down
Die
Engel
erheben
sich,
Dämonen
ziehen
mich
runter.
Stack
my
heart
like
a
money
amount
Stapele
mein
Herz
wie
einen
Geldbetrag.
Hoping
that
they
can't
get
to
the
ground
Hoffe,
dass
sie
nicht
auf
den
Boden
gelangen.
I'd
take
you
back
if
I
knew
that
I
could
Ich
würde
dich
zurücknehmen,
wenn
ich
wüsste,
dass
ich
könnte.
If
I
had
a
chance,
you
know
that
I
would
Wenn
ich
eine
Chance
hätte,
weißt
du,
dass
ich
es
tun
würde.
Been
going
good,
I'ma
knock
on
the
wood
Es
läuft
gut,
ich
klopfe
auf
Holz.
I
got
a
message,
just
misunderstood
Ich
habe
eine
Nachricht
bekommen,
wurde
nur
missverstanden.
These
boys
can
never
get
to
my
status
Diese
Jungs
können
meinen
Status
niemals
erreichen.
I
had
you,
I
just
knew
you
was
the
baddest
Ich
hatte
dich,
ich
wusste
einfach,
du
warst
die
Krasseste.
Whatever
you
want,
you
know
that
you
can
have
it
Was
auch
immer
du
willst,
du
weißt,
du
kannst
es
haben.
We
on
good
terms,
no
matter
what
just
happened
Wir
stehen
gut
zueinander,
egal
was
passiert
ist.
I
got
a
message,
just
misunderstood
Ich
habe
eine
Nachricht
bekommen,
wurde
nur
missverstanden.
Uh,
yeah,
misunderstood
Uh,
ja,
missverstanden.
Yeah,
I'm
misunderstood,
misunderstood
Ja,
ich
bin
missverstanden,
missverstanden.
I'm
misunderstood,
I'm
misunderstood
Ich
bin
missverstanden,
ich
bin
missverstanden.
Misunderstood,
I'm
misunderstood,
yeah
Missverstanden,
ich
bin
missverstanden,
ja.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.