Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avon Barksdale
Avon Barksdale
Comme
les
guetteurs
du
tier-quar
Wie
die
Wächter
aus
dem
Viertel
J'vais
rester
attentif
Ich
bleib’
wachsam
Attentif
aux
tentatives
car
ton
meilleur
pote
t'enlevais
la
i-v
Wachsam
vor
Versuchen,
denn
dein
bester
Kumpel
nahm
dir
die
I-V
Essaye
pas
que
j'pense
tout
ça
que
tout
tournait
au
vinaigre
Versuch
nicht,
dass
ich
denk',
alles
wäre
sauer
geworden
J'suis
né
et
j'meurs
tout
seul,
y'a
personne
qui
m'impose
des
règles
Ich
werd’
allein
geboren
und
sterbe
allein,
keiner
diktiert
mir
Regeln
Ça
sert
à
rien
tu
cries
sur
tous
les
toits
Bringt
nichts,
du
schreist
es
raus
Tu
deals
ou
vole
ça
sa
regarde
que
toi
Du
dealst
oder
stiehlst,
das
geht
nur
dich
was
an
Essaye
de
nous
toucher
et
ça
s'rait
pas
une
p'tite
vendetta
Versuch
uns
was,
und
es
wird
kein
kleiner
Rachefeldzug
T'iras
nulle
part
si
t'es
pas
déter
Du
kommst
nirgendwo
hin,
wenn
du
nichts
draufhast
Ton
argent
si
t'es
sale
j'me
sers
Dein
Geld,
wenn
du
dreckig
bist,
nehm’
ich
mir
Une
belle
villa
au
de-ble
c'est
tout
Eine
schöne
Villa
in
Dubai,
das
ist
alles
C'qu'on
souhaite
d'offrir
à
nos
mères
Was
wir
unseren
Müttern
wünschen
zu
schenken
Un
vrai
bonhomme
marche
seul
Ein
echter
Mann
geht
allein
A
les
couilles
face
au
gun
Hat
Eier
gegen
die
Waffe
Ne
fais
pas
le
malin
ou
tu
vas
manger
le
middle
Mach
dich
nicht
wichtig,
sonst
kassierst
du
die
Mitte
Gros
j'arrive
en
balle
Alter,
ich
komm
mit
Kugeln
J'fais
du
propre
et
du
sale
Ich
mach’
sauber
und
dreckig
N'importe
quelle
prod
bien
sûr
que
oui
je
m'installe
Jeden
Beat
natürlich,
klar,
ich
setz’
mich
rein
On
veut
tout
et
tout
de
suite
car
c'est
la
monnaie
qui
nous
fascine
Wir
wollen
alles
und
sofort,
denn
das
Geld
fasziniert
uns
(Que
la
monnaie)
(Nur
das
Geld)
Faut
qu'tu
respectes
le
business
si
c'est
pas
l'cas
ça
t'élimine
Du
musst
das
Business
respektieren,
sonst
fliegst
du
raus
(Gère
le
business)
(Regel
das
Business)
La
rue
c'est
néfaste
tout
c'qui
s'passe
gros
c'est
réel
Die
Straße
ist
gefährlich,
alles
hier
ist
real
(Oui
c'est
réel)
(Ja,
ist
real)
Nos
idées
sont
bressom,
comme
ceux
d'Avon
Barksdale
Unsere
Ideen
sind
krass
wie
die
von
Avon
Barksdale
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
Avon
Barksdale
Ramène
la
concu',
j'te
l'avale
comme
du
coca
Bring
die
Pussy,
ich
nehm’
sie
wie
Cola
Dans
l'pochton
c'est
vert
kaki,
donner
la
coco
In
der
Tasche
grün
khaki,
gib
das
Koks
Je
sais
qu'y'a
elle
dans
son
cul
Ich
weiß,
sie
hat
es
im
Arsch
Elle
me
lèche
la
queue
sale
pd
t'es
cocu
Sie
leckt
meinen
Schwanz,
du
lächerlicher
Hahnrei
Elle
dit
qu't'as
un
p'tit
kiki
Sie
sagt,
du
hast
ein
kleines
Pimmelchen
Donc
j'lui
termine
son
cul-cul
Also
mach’
ich
ihren
Hintern
fertig
L'pe-ra
c'est
un
concours
Die
Clowns
hier
sind
ein
Wettbewerb
On
leur
met
que
des
claques
Wir
verteilen
nur
Ohrfeigen
Elle
fait
j'ai
vu
la
plaque
Sie
sagt,
sie
sah
das
Kennzeichen
Arrivée
d'la
plaquette,
Crenchi
et
Demsi
se
mettent
aux
fourneaux
Ankunft
der
Platin-Card,
Crenchi
und
Demsi
kochen
Pénétrer
dans
l'tieks
sans
autorisation,
négro
j'crois
qu't'es
fou
non
Betritt
die
Hood
ohne
Erlaubnis,
Nigga,
du
spinnst
On
leur
disait
casse-toi
et
demande
pas
qui
nous
a
fournit
Wir
sagten
„Verschwinde“,
frag
nicht,
wer
uns
versorgte
Mon
gars
s'tossba
sur
un
plavond
Mein
Junge
lungert
auf
’nem
Plafond
Connu,
et
ils
s'déplacent
comme
une
fourmi
Bekannt,
und
sie
bewegen
sich
wie
Ameisen
À
force
de
sucer
il
se
roule
des
angines
Vom
vielen
Blasen
kriegt
er
Mandelentzündung
Puis
le
2 en
décembre
il
se
grisait
d'en
juin
Dann
der
2.
im
Dezember,
er
träumte
von
Juni
Fais
pas
trop
mon
pote
l'été
te
conseille
pas
un
jeu
Spiel
nicht
den
Coolen,
der
Sommer
rät
dir
kein
Spiel
J'me
d'mande
si
tous
les
fumeurs
sont
nés
en
juin
Ich
frag
mich,
ob
alle
Kiffer
im
Juni
geboren
sind
On
veut
tout
et
tout
de
suite
car
c'est
la
monnaie
qui
nous
fascine
Wir
wollen
alles
und
sofort,
denn
das
Geld
fasziniert
uns
(Que
la
monnaie)
(Nur
das
Geld)
Faut
qu'tu
respectes
le
business
si
c'est
pas
l'cas
ça
t'élimine
Du
musst
das
Business
respektieren,
sonst
fliegst
du
raus
(Gère
le
business)
(Regel
das
Business)
La
rue
c'est
néfaste
tout
c'qui
s'passe
gros
c'est
réel
Die
Straße
ist
gefährlich,
alles
hier
ist
real
(Oui
c'est
réel)
(Ja,
ist
real)
Nos
idées
sont
bressom,
comme
ceux
d'Avon
Barksdale
Unsere
Ideen
sind
krass
wie
die
von
Avon
Barksdale
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
Avon
Barksdale
Dans
son
hôtel,
tu
[?]
dwell
In
seinem
Hotel,
du
[?]
dwell
J'réponds
à
l'appelle
quand
y'a
chose
qu'elle
à
faire
Ich
geh
ran,
wenn
sie
was
zu
erledigen
hat
Dans
la
rue
on
se
perd
la
fliquaille
veut
notre
berne
Auf
der
Straße
verlieren
wir
uns,
die
Bullen
wollen
uns
erwischen
J'repense
à
hier
nos
journées
sont
les
mêmes
Ich
denk’
an
gestern,
unsere
Tage
sind
gleich
Tu
m'aimes
ou
tu
m'aimes?
Liebst
du
mich
oder
liebst
du
mich?
Tu
parles
ou
tu
ken
Du
redest
oder
du
fickst
Par
jalousie
ton
pote
prend
ta
recette
Aus
Neid
nimmt
dein
Kumpel
dein
Rezept
La
guerre
comme
à
la
guerre
pas
d'pitié
qui
tienne
Krieg
wie
im
Krieg,
kein
Mitleid
zählt
(La
guerre
comme
à
la
guerre
pas
d'pitié
qui
tienne)
(Krieg
wie
im
Krieg,
kein
Mitleid
zählt)
Chaque
nuit
j'rêve
de
ralisse,
tailler
loin
d'ce
pays
Jede
Nacht
träum’
ich
von
Reichtum,
weit
weg
von
diesem
Land
En
équipe
tu
as
du
vis
c'est
tout
tu
fais
la
bise
Im
Team
hast
du
was
drauf,
das
wars,
du
gibst
Küsschen
Chaque
nuit
j'rêve
de
ralisse,
tailler
loin
d'ce
pays
Jede
Nacht
träum’
ich
von
Reichtum,
weit
weg
von
diesem
Land
En
équipe
tu
as
du
vis
c'est
tout
tu
fais
la
bise
Im
Team
hast
du
was
drauf,
das
wars,
du
gibst
Küsschen
Si
tu
savais
j'viens
pas
de
débuter
Wenn
du
wüsstest,
ich
fang
nicht
erst
an
Là
pour
kicker
Hier,
um
zu
treten
Encore
cette
voix
différente
bah
c'est
juste
Djens
t'as
kiffé
Noch
diese
andere
Stimme,
ja,
es
ist
nur
Djens,
den
du
mochtest
Se
méfier
des
apparences
Vorsicht
vor
Schein
J'suis
pas
celui
qu'est
dans
tes
pensées
Ich
bin
nicht
der
in
deinen
Gedanken
Moi
dans
mon
entourage
tu
peux
pas
m'manquer
d'respect
In
meinem
Umfeld
darfst
du
mich
nicht
respektlos
behandeln
On
veut
tout
et
tout
de
suite
car
c'est
la
monnaie
qui
nous
fascine
Wir
wollen
alles
und
sofort,
denn
das
Geld
fasziniert
uns
(Que
la
monnaie)
(Nur
das
Geld)
Faut
qu'tu
respectes
le
business
si
c'est
pas
l'cas
ça
t'élimine
Du
musst
das
Business
respektieren,
sonst
fliegst
du
raus
(Gère
le
business)
(Regel
das
Business)
La
rue
c'est
néfaste
tout
c'qui
s'passe
gros
c'est
réel
Die
Straße
ist
gefährlich,
alles
hier
ist
real
(Oui
c'est
réel)
(Ja,
ist
real)
Nos
idées
sont
bressom,
comme
ceux
d'Avon
Barksdale
Unsere
Ideen
sind
krass
wie
die
von
Avon
Barksdale
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
(Avon
Barksdale)
Avon
Barksdale
Avon
Barksdale
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davy One
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.