Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frérot
la
vie
c'est
dur
Bruder,
das
Leben
ist
hart
Ici
rien
n'est
sûr
Hier
ist
nichts
sicher
Tout
l'monde
veut
des
sous
Jeder
will
Kohle
Trop
d'blessures
Zu
viele
Wunden
Vices
de
procédures
Fehler
im
System
Majeur
pour
la
juge
Volljährig
für
den
Richter
Je
récidive
Ich
rückfällig
Bien
sûr
j'ai
grandis
dans
la
cité
Ja
klar,
ich
wuchs
im
Block
auf
Te
fais
pas
d'idées
Mach
dir
nix
vor
Toujours
calibré
Immer
kalibriert
Bah
ouais
ma
bela
Jawohl,
mein
Schatz
Tu
peux
m'dire
c'que
tu
veux
Kannst
sagen
was
du
willst
J'passerais
pas
au
aveux
Ich
werde
kein
Geständnis
ablegen
Et
j'te
l'dis
droit
dans
les
yeux
Und
ich
sag's
dir
direkt
ins
Gesicht
Mon
tieks
ti
amo
Mein
Schatz,
ti
amo
J'peux
pas
gérer
les
deux
Ich
kann
nicht
beides
managen
J'passerais
pas
au
aveux
Ich
werde
kein
Geständnis
ablegen
Et
j'te
l'dis
droit
dans
les
yeux
Und
ich
sag's
dir
direkt
ins
Gesicht
Tu
sais
des
fois
c'est
dure
Weißt
du,
manchmal
ist
es
schwer
J'ai
du
mal
à
dire
Ich
kann
es
kaum
aussprechen
Mais
des
fois
j'me
dis
qu'c'est
p't'être
mieux
Doch
manchmal
denk
ich,
es
ist
vielleicht
besser
Ennemi
dans
ligne
de
mire
Feind
im
Visier
Dans
l'meilleur
et
le
pire
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Serais
tu
ma
gâchette
pour
mettre
le
feu?
Wirst
du
mein
Abzug
sein,
um
das
Feuer
zu
entfachen?
Hey,
j'ai
grandi
dans
le
ghetto
Hey,
ich
wuchs
im
Ghetto
auf
Par
nécessité
j'ai
bibi
l'bedo
Aus
Notwendigkeit
griff
ich
zum
Joint
J'ai
un
cœur
en
fer,
j'ai
peur
des
détecteurs
d'métaux
Ich
hab
ein
Herz
aus
Eisen,
ich
hab
Angst
vor
Metalldetektoren
J'ai
un
cœur
en
fer,
j'ai
peur
des
détecteurs
d'métaux
Ich
hab
ein
Herz
aus
Eisen,
ich
hab
Angst
vor
Metalldetektoren
J'ai
un
cœur
en
fer,
j'ai
peur
des
détecteurs
d'métaux
Ich
hab
ein
Herz
aus
Eisen,
ich
hab
Angst
vor
Metalldetektoren
J'ai
un
cœur
en
fer,
j'ai
peur
des
détecteurs
d'métaux
Ich
hab
ein
Herz
aus
Eisen,
ich
hab
Angst
vor
Metalldetektoren
Hey,
il
faut
de
l'argent
Hey,
Geld
ist
nötig
On
prend
des
risques
quitte
à
mourir
bêtement
Wir
riskieren's,
selbst
wenn
wir
dumm
sterben
J'donnerais
pas
de
blaze,
nan
Ich
verpfeif'
keinen,
nein
J'ai
rien
vu,
rien
entendu
monsieur
l'agent
Ich
hab
nichts
gesehen,
nichts
gehört,
Herr
Wachtmeister
T'as
fais
le
fou,
tu
sais
ça
s'passera
comment
Du
hast
dich
aufgeführt,
du
weißt
wie's
endet
Dans
le
four
on
sait
qui
tiens
les
commandes
Im
Knast
weiß
man
wer
das
Kommando
hat
L'heure
elle
tourne
mais
les
problèmes
recommencent
Die
Zeit
vergeht
doch
die
Probleme
kommen
wieder
Aller-retour,
j'ai
toujours
pas
pris
d'avance
Hin
und
zurück,
ich
bin
nie
vorangekommen
Tu
sais
des
fois
c'est
dure
Weißt
du,
manchmal
ist
es
schwer
J'ai
du
mal
à
dire
Ich
kann
es
kaum
aussprechen
Mais
des
fois
j'me
dis
qu'c'est
p't'être
mieux
Doch
manchmal
denk
ich,
es
ist
vielleicht
besser
Ennemi
dans
ligne
de
mire
Feind
im
Visier
Dans
l'meilleur
et
le
pire
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Serais
tu
ma
gâchette
pour
mettre
le
feu?
Wirst
du
mein
Abzug
sein,
um
das
Feuer
zu
entfachen?
Hey,
j'ai
grandi
dans
le
ghetto
Hey,
ich
wuchs
im
Ghetto
auf
Par
nécessité
j'ai
bibi
l'bedo
Aus
Notwendigkeit
griff
ich
zum
Joint
J'ai
un
cœur
en
fer,
j'ai
peur
des
détecteurs
d'métaux
Ich
hab
ein
Herz
aus
Eisen,
ich
hab
Angst
vor
Metalldetektoren
J'ai
un
cœur
en
fer,
j'ai
peur
des
détecteurs
d'métaux
Ich
hab
ein
Herz
aus
Eisen,
ich
hab
Angst
vor
Metalldetektoren
J'ai
un
cœur
en
fer,
j'ai
peur
des
détecteurs
d'métaux
Ich
hab
ein
Herz
aus
Eisen,
ich
hab
Angst
vor
Metalldetektoren
J'ai
un
cœur
en
fer,
j'ai
peur
des
détecteurs
d'métaux
Ich
hab
ein
Herz
aus
Eisen,
ich
hab
Angst
vor
Metalldetektoren
Hey,
c'est
tout
pour
le
gang
mec
Hey,
alles
für
die
Gang,
Alter
J'suis
avec
zink
on
barode,
tu
t'enflammes
on
t'éteint
sec
Ich
bin
mit
Zink
unterwegs,
du
flippst
aus
- wir
löschen
dich
schnell
Poto
fait
sérieusement
hendek
Kumpel,
im
Ernst
jetzt,
Hendek
Les
schmitts
veulent
nous
voir
au
trou
les
gars
faut
qu'on
fasse
belek
Die
Bullen
wollen
uns
im
Bau
sehn,
Jungs,
wir
müssen
vorsichtig
sein
On
impose
le
respect
que
par
le
fer
Respekt
erkämpfen
wir
nur
mit
Eisen
J'ai
un
cœur
en
fer
donc
rien
ne
m'effraie
Ich
hab
ein
Herz
aus
Eisen,
also
fürcht
ich
nichts
A
part
les
détecteurs
de
métaux
Außer
Metalldetektoren
Tu
sais
comment
ça
se
termine
dans
l'ghetto
Du
weißt
wie's
im
Ghetto
endet
Tu
sais
des
fois
c'est
dure
Weißt
du,
manchmal
ist
es
schwer
J'ai
du
mal
à
dire
Ich
kann
es
kaum
aussprechen
Mais
des
fois
j'me
dis
qu'c'est
p't'être
mieux
Doch
manchmal
denk
ich,
es
ist
vielleicht
besser
Ennemi
dans
ligne
de
mire
Feind
im
Visier
Dans
l'meilleur
et
le
pire
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Serais
tu
ma
gâchette
pour
mettre
le
feu?
Wirst
du
mein
Abzug
sein,
um
das
Feuer
zu
entfachen?
Hey,
j'ai
grandi
dans
le
ghetto
Hey,
ich
wuchs
im
Ghetto
auf
Par
nécessité
j'ai
bibi
l'bedo
Aus
Notwendigkeit
griff
ich
zum
Joint
J'ai
un
cœur
en
fer,
j'ai
peur
des
détecteurs
d'métaux
Ich
hab
ein
Herz
aus
Eisen,
ich
hab
Angst
vor
Metalldetektoren
J'ai
un
cœur
en
fer,
j'ai
peur
des
détecteurs
d'métaux
Ich
hab
ein
Herz
aus
Eisen,
ich
hab
Angst
vor
Metalldetektoren
Hey,
j'ai
grandi
dans
le
ghetto
Hey,
ich
wuchs
im
Ghetto
auf
Par
nécessité
j'ai
bibi
l'bedo
Aus
Notwendigkeit
griff
ich
zum
Joint
J'ai
un
cœur
en
fer,
j'ai
peur
des
détecteurs
d'métaux
Ich
hab
ein
Herz
aus
Eisen,
ich
hab
Angst
vor
Metalldetektoren
J'ai
un
cœur
en
fer,
j'ai
peur
des
détecteurs
d'métaux
Ich
hab
ein
Herz
aus
Eisen,
ich
hab
Angst
vor
Metalldetektoren
J'ai
un
cœur
en
fer,
j'ai
peur
des
détecteurs
d'métaux
Ich
hab
ein
Herz
aus
Eisen,
ich
hab
Angst
vor
Metalldetektoren
J'ai
un
cœur
en
fer,
j'ai
peur
des
détecteurs
d'métaux
Ich
hab
ein
Herz
aus
Eisen,
ich
hab
Angst
vor
Metalldetektoren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karisma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.