Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prêt
pour
la
guérilla
Bereit
für
die
Guerilla
Pour
nous
tous
nos
soldats
sont
prêts
à
y
aller
Für
uns
sind
alle
unsere
Soldaten
bereit,
dorthin
zu
gehen
Prie
pour
nous
lorsque
l'on
périra
Bete
für
uns,
wenn
wir
untergehen
Parce
qu'au
paradis
on
est
pas
sûr
d'y
aller
Denn
ob
wir
ins
Paradies
kommen,
ist
nicht
sicher
On
prend
les
armes
mes
frères
Wir
greifen
zu
den
Waffen,
meine
Brüder
Car
aujourd'hui
c'est
la
guerre,
han
Denn
heute
ist
Krieg,
han
On
prend
les
armes
mes
frères
Wir
greifen
zu
den
Waffen,
meine
Brüder
Car
aujourd'hui
c'est
la
guerre,
han
Denn
heute
ist
Krieg,
han
Je
n'veux
pas
ramper
à
terre
Ich
will
nicht
am
Boden
kriechen
J'préfère
mourir
debout
et
fière,
han
Ich
sterbe
lieber
stehend
und
stolz,
han
Poing
levés
et
tête
baissée
Fäuste
erhoben
und
Kopf
gesenkt
À
la
mémoire
de
nos
pères
Zum
Gedenken
an
unsere
Väter
Je
ne
serais
jamais
décoré
Ich
werde
niemals
ausgezeichnet
werden
J'laisse
mes
démons
me
dévorer
Ich
lasse
meine
Dämonen
mich
verschlingen
J'en
ai
rien
à
faire
Das
ist
mir
egal
On
leur
fera
la
guerre,
sans
merci
Wir
werden
ihnen
den
Krieg
erklären,
ohne
Gnade
Eux
vivront
l'enfer,
eux
verront
l'enfer
Sie
werden
die
Hölle
erleben,
sie
werden
die
Hölle
sehen
J'te
fais
part
de
mon
ressenti
Ich
teile
dir
meine
Gefühle
mit
Qui
sont
les
méchants
ou
les
gentils
Wer
sind
die
Bösen
oder
die
Guten
Vu
qu'dans
les
deux
cas
on
enterre
Da
wir
in
beiden
Fällen
begraben
Toutes
les
familles
sont
anéanties
Alle
Familien
sind
ausgelöscht
Y
a
plus
d'frères,
ni
d'gangster
Es
gibt
keine
Brüder
mehr,
keine
Gangster
On
prend
les
armes
et
bang
bang
en
temps
d'guerre
Wir
greifen
zu
den
Waffen
und
bang
bang
in
Kriegszeiten
Prêt
pour
la
guérilla
Bereit
für
die
Guerilla
Pour
nous
tous
nos
soldats
sont
prêts
à
y
aller
Für
uns
sind
alle
unsere
Soldaten
bereit,
dorthin
zu
gehen
Prie
pour
nous
lorsque
l'on
périra
Bete
für
uns,
wenn
wir
untergehen
Parce
qu'au
paradis
on
est
pas
sûr
d'y
aller
Denn
ob
wir
ins
Paradies
kommen,
ist
nicht
sicher
On
prend
les
armes
mes
frères
Wir
greifen
zu
den
Waffen,
meine
Brüder
Car
aujourd'hui
c'est
la
guerre,
han
Denn
heute
ist
Krieg,
han
On
prend
les
armes
mes
frères
Wir
greifen
zu
den
Waffen,
meine
Brüder
Car
aujourd'hui
c'est
la
guerre,
han
Denn
heute
ist
Krieg,
han
Je
n'veux
pas
ramper
à
terre
Ich
will
nicht
am
Boden
kriechen
J'préfère
mourir
debout
et
fière,
han
Ich
sterbe
lieber
stehend
und
stolz,
han
Poing
levés
et
tête
baissée
Fäuste
erhoben
und
Kopf
gesenkt
À
la
mémoire
de
nos
pères,
han
Zum
Gedenken
an
unsere
Väter,
han
J'ai
lâché
le
survêt
pour
le
treillis
(kaki
militaire)
Ich
habe
den
Trainingsanzug
gegen
die
Uniform
getauscht
(Militärkaki)
Car
dehors
c'est
la
guerre
Denn
draußen
ist
Krieg
J'me
bats
pour
mes
frères
et
mon
pays
Ich
kämpfe
für
meine
Brüder
und
mein
Land
Car
dans
l'fond
c'est
la
même
Denn
im
Grunde
ist
es
dasselbe
C'est
la
guérilla
Das
ist
die
Guerilla
C'est
sans
pitié
qu'on
fera
parler
nos
armes
Ohne
Mitleid
werden
wir
unsere
Waffen
sprechen
lassen
Et
le
sheitan
encaissait
nos
âmes
Und
der
Scheitan
kassierte
unsere
Seelen
On
fait
couler
le
sang
à
défaut
de
nos
larmes,
han
Wir
lassen
Blut
fließen
anstelle
unserer
Tränen,
han
J'ai
mis
de
côté
mes
sentiments
Ich
habe
meine
Gefühle
beiseitegelegt
On
a
le
nerf
de
la
guerre
Wir
haben
den
Nerv
für
den
Krieg
Et
mourir
sans
les
remerciements
Und
sterben
ohne
Dank
À
l'anonymat
on
m'enterre
Anonym
wird
man
mich
begraben
Prêt
pour
la
guérilla
Bereit
für
die
Guerilla
Pour
nous
tous
nos
soldats
sont
prêts
à
y
aller
Für
uns
sind
alle
unsere
Soldaten
bereit,
dorthin
zu
gehen
Prie
pour
nous
lorsque
l'on
périra
Bete
für
uns,
wenn
wir
untergehen
Parce
qu'au
paradis
on
est
pas
sûr
d'y
aller
Denn
ob
wir
ins
Paradies
kommen,
ist
nicht
sicher
On
prend
les
armes
mes
frères
Wir
greifen
zu
den
Waffen,
meine
Brüder
Car
aujourd'hui
c'est
la
guerre,
han
Denn
heute
ist
Krieg,
han
On
prend
les
armes
mes
frères
Wir
greifen
zu
den
Waffen,
meine
Brüder
Car
aujourd'hui
c'est
la
guerre,
han
Denn
heute
ist
Krieg,
han
Je
n'veux
pas
ramper
à
terre
Ich
will
nicht
am
Boden
kriechen
J'préfère
mourir
debout
et
fière,
han
Ich
sterbe
lieber
stehend
und
stolz,
han
Poing
levés
et
tête
baissée
Fäuste
erhoben
und
Kopf
gesenkt
À
la
mémoire
de
nos
pères,
han
Zum
Gedenken
an
unsere
Väter,
han
Dans
ma
tête
c'est
la
guérilla
(guerilla)
In
meinem
Kopf
ist
die
Guerilla
(Guerilla)
On
a
tous
rêvé
du
million
(du
million)
Wir
haben
alle
von
der
Million
geträumt
(von
der
Million)
En
période
de
guerre
recharge
de
munition
(de
munition)
In
Kriegszeiten
Munition
nachladen
(Munition)
Nous
on
sort
la
guitare
quand
tu
jour
du
violon
(du
violon)
Wir
holen
die
Gitarre
raus,
wenn
du
Geige
spielst
(Geige)
Nous
deux
on
fait
la
paire
ensemble
nous
bataillons
(bataillons)
Wir
beide
sind
ein
Team,
zusammen
kämpfen
wir
(kämpfen
wir)
J'ai
fait
mes
preuves
dans
la
rue
j'ai
pris
du
galon
(du
galon)
Ich
habe
mich
auf
der
Straße
bewährt,
ich
bin
im
Rang
aufgestiegen
(im
Rang
aufgestiegen)
Le
monde
est
petit
donc
plus
grand
nous
rêvons
(nous
rêvons)
Die
Welt
ist
klein,
also
träumen
wir
größer
(träumen
wir
größer)
Dans
l'champ
d'bataille
c'est
la
loi
du
talion
(du
talion)
Auf
dem
Schlachtfeld
herrscht
das
Gesetz
des
Talions
(des
Talions)
Prêt
pour
la
guérilla
Bereit
für
die
Guerilla
Pour
nous
tous
nos
soldats
sont
prêts
à
y
aller
Für
uns
sind
alle
unsere
Soldaten
bereit,
dorthin
zu
gehen
Prie
pour
nous
lorsque
l'on
périra
Bete
für
uns,
wenn
wir
untergehen
Parce
qu'au
paradis
on
est
pas
sûr
d'y
aller
Denn
ob
wir
ins
Paradies
kommen,
ist
nicht
sicher
On
prend
les
armes
mes
frères
Wir
greifen
zu
den
Waffen,
meine
Brüder
Car
aujourd'hui
c'est
la
guerre,
han
Denn
heute
ist
Krieg,
han
On
prend
les
armes
mes
frères
Wir
greifen
zu
den
Waffen,
meine
Brüder
Car
aujourd'hui
c'est
la
guerre,
han
Denn
heute
ist
Krieg,
han
Je
n'veux
pas
ramper
à
terre
Ich
will
nicht
am
Boden
kriechen
J'préfère
mourir
debout
et
fière,
han
Ich
sterbe
lieber
stehend
und
stolz,
han
Poing
levés
et
tête
baissée
Fäuste
erhoben
und
Kopf
gesenkt
À
la
mémoire
de
nos
pères,
han
Zum
Gedenken
an
unsere
Väter,
han
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stan Bridge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.