Текст и перевод песни 4keus Gang - Moussa
Le
petit
Moussa
a
douze
ans
Little
Moussa
is
twelve
years
old
Très
calme
et
til-gen
Very
quiet
and
til-gen
Un
petit
intelligent
et
qui
respecte
ses
parents
A
smart
little
one
who
respects
his
parents
Loin
d′être
un
délinquant,
au
foot
et
intéressant
Far
from
being
a
delinquent,
at
football
and
interesting
Il
est
dans
le
droit
chemin
mais
ça
n'est
pas
pour
longtemps
He's
on
the
right
path
but
it's
not
for
long
De
jour
en
jour
il
déconne,
il
sèche
l′école
Day
by
day
he
messes
around,
he
dries
school
Ses
potes
lui
font
la
morale
mais
y'a
rien
qui
raisonne
His
friends
make
him
moral
but
there's
nothing
that
reasons
Il
va
plus
au
foot
et
se
trouve
dans
un
autre
terrain
He
doesn't
go
to
football
anymore
and
is
in
another
field
Très
mal
frequenté,
il
ne
suit
plus
le
bon
chemin
Very
poorly
frequented,
it
no
longer
follows
the
right
path
Moussa
a
divagué,
il
commence
à
fumer
Moussa
has
rambled,
he
starts
smoking
Personne
le
reconnaît
parce
que
il
a
beaucoup
changé
Nobody
recognizes
him
because
he
has
changed
a
lot
H24
sur
le
rrain-té,
il
pense
qu'à
la
money
H24
On
the
network,
he
thinks
that
the
money
Dans
sa
tête
il
rêve
de
devenir
lepatron
du
quartier
In
his
head
he
dreams
of
becoming
the
boss
of
the
neighborhood
Il
se
lève
tôt,
couche
tard
pour
l′argent
He
gets
up
early,
sleeps
late
for
the
money
Respecte
même
plus
ses
parents
Respects
his
parents
even
more
Lève
tôt,
couche
tard
pour
l′argent
Get
up
early,
stay
up
late
for
the
money
Respecte
même
plus
ses
parents
Respects
his
parents
even
more
Gros,
il
s'en
bat
les
couilles
il
veut
pas
être
mignon
Big,
he's
fighting
for
his
balls
he
doesn't
want
to
be
cute
Lui
tout
ce
qu′il
veut
c'est
péter
le
million
All
he
wants
is
to
make
a
million
Il
peut
venir
t′allumer
c'est
un
négro
de
l′ombre
He
can
come
and
turn
you
on
he's
a
shadow
nigga
Sa
daronne
attristée,
lui
il
fume
du
pilon
(lui
il
fume
du
pilon)
His
saddened
boss,
he
smokes
drumstick
(he
smokes
drumstick)
Lui
il
fume
du
pilon
He
smokes
drumstick
Dans
la
ve-ca
il
détaille
des
litrons
In
the
ve-ca
he
details
litrons
Quand
y'a
les
keufs
il
vé-sau
dans
le
bendo
When
there
are
the
cows
he
lives
in
the
bend
Son
daron
l'appelle,
il
répond
pas
c′est
trop
Her
boyfriend
calls
her,
he
doesn't
answer
it's
too
much
Il
répond
pas
c′est
trop,
il
répond
pas
c'est
trop
He
doesn't
answer
it's
too
much,
he
doesn't
answer
it's
too
much
Il
casse
au
feu
pour
péter
le
billet
mauve
He
breaks
at
the
fire
to
fart
the
purple
ticket
Devant
la
juge
il
fait
que
de
mytho
In
front
of
the
judge
it
makes
that
of
mytho
Son
casier
judiciaire
est
plus
lourd
qu′un
marteau
His
criminal
record
is
heavier
than
a
hammer
Il
a
peur
de
rien
veut
chiffrer
comme
Pablo
He's
afraid
of
nothing
wants
to
encrypt
like
Pablo
Veut
chiffrer
comme
Pablo
Wants
to
encrypt
like
Pablo
Moussa
a
grandi
dans
le
tieks
Moussa
grew
up
in
the
tieks
L'école
et
la
loi
nique
sa
mère
School
and
the
law
fucks
her
mother
Le
wari
y′a
que
ça
dans
sa
tête
The
wari
has
that
in
his
head
Pour
un
rien
peut
sortir
le
fer
(peut
sortir
le
fer)
For
nothing
can
take
out
the
iron
(can
take
out
the
iron)
Il
s'en
fout
des
meufs,
veut
de
la
money
cash
He
doesn't
care
about
girls,
wants
money
cash
Avec
lui
pas
de
négociation
tu
dois
lui
payer
cash
With
him
no
negotiation
you
have
to
pay
him
cash
Traîne
avec
des
bonhommes
et
non
pas
des
lâches
Hang
out
with
good
guys
and
not
cowards
Dans
sa
tête
il
est
déjà
loin
c′est
déjà
les
favelas
In
his
head
he's
already
far
away
it's
already
the
favelas
C'est
Moussa
en
personne
(personne,
ni
personne)
This
is
Moussa
in
person
(no
one,
no
one)
Il
a
peur
de
personne
(il
a
peur
de
personne)
He's
afraid
of
no
one
(he's
afraid
of
no
one)
C'est
Moussa
en
personne
(personne,
ni
personne)
This
is
Moussa
in
person
(no
one,
no
one)
Il
respecte
personne
He
respects
no
one
Moussa
veut
de
l′argent
très
rapidement
Moussa
wants
money
very
quickly
Donc
il
monte
sur
le
premier
plavon
So
he
gets
on
the
first
plavon
Il
fait
croire
à
sa
mère
qu′il
travaille
He
makes
his
mother
think
he's
working
Mais
elle
sait
très
bien
que
c'est
un
teur-men
But
she
knows
very
well
that
he
is
a
teur-men
Il
fait
du
chiffre
illégalement
He's
doing
numbers
illegally
Sur
tous
les
terrains
il
veut
ger-man
On
all
terrains
he
wants
to
ger-man
De
son
équipe
veut
être
le
gérant
Of
his
team
wants
to
be
the
manager
Donc
opé′
démet
des
grosses
mises
à
la
demande
So
opt
out
of
big
on-demand
bets
Pour
le
biff'
il
te
casserait
le
cou
donc
ne
traîne
pas
avec
une
somme
For
the
biff'
he
would
break
your
neck
so
don't
hang
around
with
a
sum
Respecté
au
quartier
donc
dans
tous
les
marchés
il
fait
des
cromes
Respected
in
the
neighborhood
so
in
all
the
markets
he
makes
cromes
Le
khalis
le
rend
parano,
il
aime
pas
les
meufs
et
leurs
vieilles
formes
The
khalis
makes
him
paranoid,
he
doesn't
like
chicks
and
their
old
forms
Il
veut
se
mettre
bien
en
été
donc
le
charbon
il
le
brûle
bien
en
automne
He
wants
to
get
well
in
the
summer
so
he
burns
coal
well
in
the
fall
Charbonner,
charbonner
sans
arrêt
Coal,
coal
without
stopping
Il
veut
toujours
plus,
personne
pour
le
stopper
He
always
wants
more,
no
one
to
stop
him
Sa
réputation
se
propage,
les
ennemis
le
craignent
His
reputation
is
spreading,
the
enemies
fear
him
Et
les
cités
veulent
pacter
And
the
cities
want
to
make
a
pact
Pour
un
de
ses
reufrés
il
peut
te
caner
For
one
of
his
reufrés
he
can
fuck
you
Tu
lui
dois
des
sous,
cache-toi
il
va
te
retrouver
You
owe
him
money,
hide,
he'll
find
you
La
rue
lui
je
t′assure
qu'il
la
connaît
The
street,
I
assure
you
that
he
knows
it
Des
têtes
il
a
cogné,
comico′
tout
nié
Heads
he
banged,
comic'
denied
everything
Requins
aux
pieds,
nage
dans
le
péché
Sharks
at
the
feet,
swim
in
sin
Il
préfère
niquer
des
teuchs
que
d'aller
prier
He
prefers
to
fuck
teuchs
than
to
go
to
pray
Égaré,
veut
que
mailler
Lost,
wants
that
mesh
Il
oublie
que
tout
ca
c'est
que
du
papier
He
forgets
that
all
this
is
just
paper
Trop
gourmand
des
que-arnas
il
a
fait
Too
greedy
for
the
things
he's
done
Il
oublie
que
la
rue
a
ses
gle-rès
He
forgets
that
the
street
has
its
rules
Quatre
heures
pétantes
posé
au
quartier
Four
hours
of
farting
posed
in
the
neighborhood
Ture-voi
vitres
teintées
qui
passe
au
ralenti
Ture-voi
tinted
windows
that
passes
in
slow
motion
Pas
de
dessins
la
suite
tu
la
connais
No
drawings
the
rest
you
know
her
Quatre
heures
une,
Moussa
nous
a
quitté
Four
o'clock
one,
Moussa
left
us
Pas
de
dessins
la
suite
tu
la
connais
No
drawings
the
rest
you
know
her
Quatre
heures
une,
Moussa
nous
a
quitté
Four
o'clock
one,
Moussa
left
us
Moussa
a
grandi
dans
le
tiek′s
Moussa
grew
up
in
the
tiek's
L′école
et
la
loi
nique
sa
mère
School
and
the
law
fucks
her
mother
Le
wari
y'a
que
ça
dans
sa
tête
The
wari
has
that
in
his
head
Pour
un
rien
peut
sortir
le
fer
(peut
sortir
le
fer)
For
nothing
can
take
out
the
iron
(can
take
out
the
iron)
Il
s′en
fout
des
meufs
veut
de
la
money
cash
He
doesn't
give
a
shit
about
chicks
wants
money
cash
Avec
lui
pas
de
négociation
tu
dois
lui
payer
cash
With
him
no
negotiation
you
have
to
pay
him
cash
Traîne
avec
des
bonhommes
et
non
pas
des
lâches
Hang
out
with
good
guys
and
not
cowards
Dans
sa
tête
il
est
déjà
loin
c'est
déjà
les
favelas
In
his
head
he's
already
far
away
it's
already
the
favelas
C′est
Moussa
en
personne
This
is
Moussa
himself
Il
a
peur
de
personne
He
is
afraid
of
no
one
C'est
Moussa
en
personne
This
is
Moussa
himself
Il
respecte
personne
He
respects
no
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.