Текст и перевод песни 4keus Gang - Néfaste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wesh
les
mans
c'est
comment?
En
quelque
temps
on
a
tout
graille
Эй,
мужики,
как
дела?
За
короткое
время
мы
все
сожрали
Elle
croit
tout
s'que
j'ai
percer,
trompe
toi,
j'cour
après
la
moula
Она
думает,
что
я
всё
пробил,
ошибаешься,
детка,
я
гоняюсь
за
баблом
Elle
s'fait
sauter
dans
nos
caves,
Она
даёт
в
наших
подвалах,
Veut
s'racheter
donc
porte
le
foulard
Хочет
искупить
грехи,
так
что
надевает
платок
T'es
fou
toi,
tu
veud
rodca?
On
va
te
faire
vivre
un
cauchemar
Ты
чокнутый,
хочешь
проблем?
Мы
устроим
тебе
кошмар
Le
poto
est
libérable,
pète
le
champagne
pour
fêté
sa
Братан
выходит
на
свободу,
открываем
шампанское,
чтобы
отпраздновать
это
Y'a
brouillon
mon
gars
Tosba
sort
le
pétard
il
vont
val-ca
Тут
шумно,
мой
парень
Тосба
достает
пушку,
они
свалят
Sal
couillon
toi
ta
crue
quoi?
Venir
chez
nous
et
faire
ta
loi
Глупый
ублюдок,
ты
что
думал?
Прийти
к
нам
и
устанавливать
свои
правила
Comme
Pablo,
j'veut
des
millions
et
une
femelle
digne
de
tata
Как
Пабло,
я
хочу
миллионы
и
самку,
достойную
моей
тёти
Nous
comptons
par
sur
vous,
toi
tu
négocie
Мы
на
вас
не
рассчитываем,
ты
торгуешься
Donc
au
tram,
j'dis
il
donne
même
pas
envie
Поэтому
в
трамвае,
говорю,
он
даже
не
вызывает
желания
Numéros
uno
au
tie-quartle
certifie
Номер
один
в
квартале,
сертифицировано
[?]
face
à
nous
tu
t'fera
petit
[?]
перед
нами
ты
будешь
мелким
Entre
l'argent
et
toi,
moi
j'suis
ne-pa
crucial
Между
деньгами
и
тобой,
я
не
колеблюсь
Tu
veut
négocier
d'un
prix
in-négociable
Ты
хочешь
торговаться
о
цене,
которая
не
подлежит
обсуждению
J'te
respecte
comme
le
fais
au
Futsal
Я
уважаю
тебя,
как
делаю
это
в
футзале
J'te
respecte
comme
le
fais
au
Futsal
Я
уважаю
тебя,
как
делаю
это
в
футзале
La
rue
c'est
Néfaste,
une
balle
tu
dégage
Улица
пагубна,
одна
пуля
— и
ты
уходишь
Trop
de
copieur
donc
je
de
démarque
Слишком
много
подражателей,
поэтому
я
выделяюсь
Pour
un
simple
regard
sa
te
démarre
Из-за
одного
взгляда
тебя
могут
завести
Faire
la
guerre
avec
nous
ta
pa
l'courage
Воевать
с
нами
у
тебя
кишка
тонка
La
Mal
Balzac,
c'est
le
tie-quar
Плохой
Бальзак
— это
квартал
Une
pensé
au
refré
qui
sont
au
shtar
Мысль
о
братьях,
которые
сидят
в
тюрьме
Une
pensé
au
refré
qui
sont
au
shtar
Мысль
о
братьях,
которые
сидят
в
тюрьме
(Une
pensé
au
refré
qui
sont
au
shtar)
(Мысль
о
братьях,
которые
сидят
в
тюрьме)
Wesh
les
mans
c'est
comment?
En
quelque
temps
on
a
tout
graille
Эй,
мужики,
как
дела?
За
короткое
время
мы
все
сожрали
Elle
croit
tout
s'que
j'ai
percer,
trompe
toi,
j'cour
après
la
moula
Она
думает,
что
я
всё
пробил,
ошибаешься,
детка,
я
гоняюсь
за
баблом
Elle
s'fait
sauter
dans
nos
caves,
Она
даёт
в
наших
подвалах,
Veut
s'racheter
donc
porte
le
foulard
Хочет
искупить
грехи,
так
что
надевает
платок
T'es
fou
toi,
tu
veud
rodca?
On
va
te
faire
vivre
un
cauchemar
Ты
чокнутый,
хочешь
проблем?
Мы
устроим
тебе
кошмар
Le
poto
est
libérable,
pète
le
champagne
pour
fêté
sa
Братан
выходит
на
свободу,
открываем
шампанское,
чтобы
отпраздновать
это
Y'a
brouillon
mon
gars
Tosba
sort
le
pétard
il
vont
val-ca
Тут
шумно,
мой
парень
Тосба
достает
пушку,
они
свалят
Sal
couillon
toi
ta
crue
quoi?
Venir
chez
nous
et
faire
ta
loi
Глупый
ублюдок,
ты
что
думал?
Прийти
к
нам
и
устанавливать
свои
правила
Comme
Pablo,
j'veut
des
millions
et
une
femelle
digne
de
tata
Как
Пабло,
я
хочу
миллионы
и
самку,
достойную
моей
тёти
Nous
comptons
par
sur
vous,
toi
tu
négocie
Мы
на
вас
не
рассчитываем,
ты
торгуешься
Donc
au
tram,
j'dis
il
donne
même
pas
envie
Поэтому
в
трамвае,
говорю,
он
даже
не
вызывает
желания
Numéros
uno
au
tie-quartle
certifie
Номер
один
в
квартале,
сертифицировано
[?]
face
à
nous
tu
t'fera
petit
[?]
перед
нами
ты
будешь
мелким
Entre
l'argent
et
toi,
moi
j'suis
ne-pa
crucial
Между
деньгами
и
тобой,
я
не
колеблюсь
Tu
veut
négocier
d'un
prix
in-négociable
Ты
хочешь
торговаться
о
цене,
которая
не
подлежит
обсуждению
J'te
respecte
comme
le
fais
au
Futsal
Я
уважаю
тебя,
как
делаю
это
в
футзале
J'te
respecte
comme
le
fais
au
Futsal
Я
уважаю
тебя,
как
делаю
это
в
футзале
La
rue
c'est
Néfaste,
une
balle
tu
dégage
Улица
пагубна,
одна
пуля
— и
ты
уходишь
Trop
de
copieur
donc
je
de
démarque
Слишком
много
подражателей,
поэтому
я
выделяюсь
Pour
un
simple
regard
sa
te
démarre
Из-за
одного
взгляда
тебя
могут
завести
Faire
la
guerre
avec
nous
ta
pa
l'courage
Воевать
с
нами
у
тебя
кишка
тонка
La
Mal
Balzac,
c'est
le
tie-quar
Плохой
Бальзак
— это
квартал
Une
pensé
au
refré
qui
sont
au
shtar
Мысль
о
братьях,
которые
сидят
в
тюрьме
Une
pensé
au
refré
qui
sont
au
shtar
Мысль
о
братьях,
которые
сидят
в
тюрьме
(Une
pensé
au
refré
qui
sont
au
shtar)
(Мысль
о
братьях,
которые
сидят
в
тюрьме)
La
rue
c'est
Néfaste
Улица
пагубна
La
rue
c'est
Néfaste
Улица
пагубна
La
rue
c'est
Néfaste,
pour
un
billet
sa
t'éfface
Улица
пагубна,
за
деньги
тебя
сотрут
La
rue
c'est
Néfaste
Улица
пагубна
La
rue
c'est
Néfaste
Улица
пагубна
La
rue
c'est
Néfaste,
chez
nous
sa
passe
ou
sa
casse
Улица
пагубна,
у
нас
либо
пан,
либо
пропал
La
rue
c'est
Néfaste
(argent,
guedro)
Улица
пагубна
(деньги,
наркота)
La
rue
c'est
Néfaste
([?])
Улица
пагубна
([?])
La
rue
c'est
Néfaste
(charbon,
gardav)
Улица
пагубна
(травка,
бабки)
La
rue
c'est
Néfaste
(d'mande
à
pépon)
Улица
пагубна
(спроси
у
Пепона)
La
rue
c'est
Néfaste
(bourbier,
meu-ar)
Улица
пагубна
(грязь,
смерть)
La
rue
c'est
Néfaste
(une
balle
tu
cogne)
Улица
пагубна
(одна
пуля
и
ты
упал)
La
rue
c'est
Néfaste
(la
rue
c'est
Néfaste)
Улица
пагубна
(улица
пагубна)
La
rue
c'est
Néfaste
(la
rue
c'est
Néfaste)
Улица
пагубна
(улица
пагубна)
Ouai
poto
j'pète
les
plomds
Да,
братан,
я
схожу
с
ума
Trop
d'bon
gars
d'la
cité
on
béton
Слишком
много
хороших
парней
из
района,
мы
бетон
La
loi
j'la
respecte
pas,
Закон
я
не
уважаю,
J'suis
dans
l'illégale
vue
j'veut
un
max
de
pognon
Я
в
нелегальном
бизнесе,
потому
что
хочу
много
бабла
Sur
des
plavand,
j'veut
monter
По
этажам
я
хочу
подняться
Tout
je
veut
j'ai
pas,
j'suis
pas
gâter
Всего,
чего
я
хочу,
у
меня
нет,
меня
не
баловали
J'ai
une
envie
de
les
bater,
[?]
У
меня
есть
желание
избить
их,
[?]
Des
rafales
à
la
tess,
Очереди
в
районе,
Oui
y'en
a
les
condé
enquête
mais
au
final
vé-trou
rien
Да,
есть
копы,
которые
расследуют,
но
в
итоге
ничего
не
находят
On
est
en
guerre
[?]
propre
niveau
y'a
aucun
lien
Мы
на
войне
[?]
чистый
уровень,
нет
никакой
связи
La
putain,
c'est
s'que
fait
ta
soeur
à
la
chauffrie
d'Nanterre
Шлюха,
это
то,
чем
занимается
твоя
сестра
в
Нантере
Au
sol
on
laisse
terrain
c'est
comme
sa
qu'on
sait
faire
На
земле
мы
оставляем
след,
это
то,
что
мы
умеем
делать
La
concu'
nous
as
laisser
un
temp
Конкуренция
дала
нам
время
D'avnce
les
gars
j'croit
qu'ils
sont
idiot
Заранее,
парни,
я
думаю,
они
идиоты
Leur
vue
se
font
rare
comme
un
SDF
qui
s'est
bien
remplie
l'bidon
Их
видно
так
же
редко,
как
бомжа,
который
хорошо
набил
брюхо
Ils
font
que
de
rager,
Они
только
и
делают,
что
бесятся,
Nous
même
pas
un
radis
veulent
passer
à
la
radio
Мы
даже
редиской
не
являемся,
хотят
попасть
на
радио
Demande
à
Luma
j'vais
tous
les
allumer
Спроси
у
Лумы,
я
всех
их
зажгу
[?]
munis,
contrôle
j'suis
pas
d'humeur
[?]
вооружен,
проверять
меня
— не
в
настроении
9h
le
yenlie
est
en
avance
d'une
heur
e
9 утра,
солнце
встало
на
час
раньше
On
veut
des
euros,
des
francs
et
même
des
dilains
Мы
хотим
евро,
франки
и
даже
доллары
Au
tieks
y'a
d'la
beuh,
j'te
parle
pas
de
jardinage
В
кварталах
есть
трава,
я
не
говорю
о
садоводстве
Dans
mon
lit
j'la
nique
mais
elle
s'appelle
ménage
В
своей
кровати
я
её
трахаю,
но
её
зовут
Уборка
Poto,
vener
en
équipe
on
tue
Братан,
приходите
командой,
мы
убиваем
Poto,
Vois
t'as
vu
dépasse
l'million
d'vue
Братан,
видишь,
ты
видел,
перевалило
за
миллион
просмотров
Trop
tôt,
guette
la
perquise
bande
de
te-pu
Слишком
рано,
смотри
на
обыск,
банда
шлюх
Solo,
nous
on
est
les
refré
depuis
l'début
Соло,
мы
братья
с
самого
начала
La
rue
c'est
Néfaste
Улица
пагубна
La
rue
c'est
Néfaste
Улица
пагубна
La
rue
c'est
Néfaste,
pour
un
billet
sa
t'éfface
Улица
пагубна,
за
деньги
тебя
сотрут
La
rue
c'est
Néfaste
Улица
пагубна
La
rue
c'est
Néfaste
Улица
пагубна
La
rue
c'est
Néfaste,
chez
nous
sa
passe
ou
sa
casse
Улица
пагубна,
у
нас
либо
пан,
либо
пропал
La
rue
c'est
Néfaste
(argent,
guedro)
Улица
пагубна
(деньги,
наркота)
La
rue
c'est
Néfaste
([?])
Улица
пагубна
([?])
La
rue
c'est
Néfaste
(charbon,
gardav)
Улица
пагубна
(травка,
бабки)
La
rue
c'est
Néfaste
(d'mande
à
pépon)
Улица
пагубна
(спроси
у
Пепона)
La
rue
c'est
Néfaste
(bourbier,
meu-ar)
Улица
пагубна
(грязь,
смерть)
La
rue
c'est
Néfaste
(une
balle
tu
cogne)
Улица
пагубна
(одна
пуля
и
ты
упал)
La
rue
c'est
Néfaste
(la
rue
c'est
Néfaste)
Улица
пагубна
(улица
пагубна)
La
rue
c'est
Néfaste
(la
rue
c'est
Néfaste)
Улица
пагубна
(улица
пагубна)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.