Текст и перевод песни 4li - EDGE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بكل
هالفضا
و
ذكر
الماضي
made
me
stressed
всем
этим
пространством
и
воспоминания
о
прошлом
напрягают
меня.
عابر
طريق
على
الحفة
on
the
EDGE
Путник
на
краю,
на
ГРАНИ.
جاي
عالبست؟
مان
مين
انت؟
؟ not
impressed
Пришел
на
тусовку?
Чувак,
ты
кто
такой?
Не
впечатлен.
عندي
الجيب
بدين
Мой
карман
в
долгах,
و
اخرتي
من
طين
и
в
конце
концов
я
из
грязи.
مين
غيرها
بيدعيلي
Кто
еще,
кроме
нее,
молится
за
меня?
عامي
كيف
مضي؟
Как
прошел
мой
год?
عامي
كيف
مضي؟
Как
прошел
мой
год?
هتعدي
البوماتي
Ты
прослушаешь
мои
альбомы
زي
الاسواق
بالعيد
как
базары
в
праздник.
G
wagon
حجيب
G-Wagon
куплю,
سوق
بالسوق
and
let
em
see
буду
ездить
по
рынкам
и
позволю
им
увидеть
We're
elite
man
мы
элита,
мужик.
لو
جاني
ولدي
Если
у
меня
родится
сын,
شهاب
راح
اسميه
назову
его
Шехаб.
لازم
يطوف
و
يكفي
عيالي
должно
хватить,
чтобы
он
путешествовал
и
обеспечивал
моих
детей.
هالاغاني،
مش
اغاني،
Эти
песни
— не
просто
песни,
هي
رسايلي
это
мои
послания,
لو
خلص
وقتي
و
جاء
اواني؟
Что,
если
мое
время
истечет
и
придет
мой
час?
و
ضامن
اني
بعدين
اذكر
Я
уверен,
что
после
меня
меня
будут
помнить,
و
العالم
يفهم
كل
رسايلي
и
мир
поймет
все
мои
послания.
ما
حيروح
التعب
فاضي!
Мои
труды
не
пропадут
даром!
فاحلامي
المدن
بعيدة
В
моих
мечтах
города
далеки,
و
الهوا
ملموس
بايدي
и
я
чувствую
воздух
своими
руками.
ضال
بين
وهم
و
حقيقة
Заблудший
между
иллюзией
и
реальностью,
و
لسا
المبتغى
ما
نسيته
и
я
все
еще
не
забыл
о
своей
цели.
و
انا
مؤمن
باني
И
я
верю,
что
я
مش
ممكن
افني
не
могу
исчезнуть,
لين
يصعد
فني
пока
мое
искусство
не
возвысится.
و
كل
هذا
لاني
И
все
это
потому,
что
я
بكل
هالفضا
و
ذكر
الماضي
made
me
stressed
всем
этим
пространством
и
воспоминания
о
прошлом
напрягают
меня.
عابر
طريق
على
الحفة
on
the
EDGE
Путник
на
краю,
на
ГРАНИ.
جاي
عالبست؟
مان
مين
انت؟
؟ not
impressed
Пришел
на
тусовку?
Чувак,
ты
кто
такой?
Не
впечатлен.
عندي
الجيب
بدين
Мой
карман
в
долгах,
و
اخرتي
من
طين
и
в
конце
концов
я
из
грязи.
مين
غيرها
بيدعيلي
Кто
еще,
кроме
нее,
молится
за
меня?
عامي
كيف
مضي؟
Как
прошел
мой
год?
عامي
كيف
مضي؟
Как
прошел
мой
год?
تالي
عمري
بأي
ديرة
مصروف؟
В
конце
концов,
в
какой
стране
я
проведу
свою
жизнь?
طفل
عاش
بحرب
و
حاسها
حروب
Ребенок,
который
жил
в
районе
и
чувствовал,
что
это
война.
ف
كيف
يلي
عاش
حروب,
كيف
يلي
عاش
حروب
و
انا
لسا...
Так
каково
же
тем,
кто
пережил
войны,
каково
же
тем,
кто
пережил
войны,
а
я
все
еще...
بكل
هالفضا
و
ذكر
الماضي
made
me
stressed
всем
этим
пространством
и
воспоминания
о
прошлом
напрягают
меня.
عابر
طريق
على
الحفة
on
the
EDGE
Путник
на
краю,
на
ГРАНИ.
جاي
عالبست؟
مان
مين
انت؟
؟ not
impressed
Пришел
на
тусовку?
Чувак,
ты
кто
такой?
Не
впечатлен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
EDGE
дата релиза
27-01-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.