Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BLOODY BEAUTY OFF THE BEATEN PATH
BLUTIGE SCHÖNHEIT ABSEITS DES GETRETENEN PFADES
I've
been
beaten
to
a
pulp
Ich
wurde
zu
Brei
geschlagen
And
now
there's
rage
inside
my
skull
Und
jetzt
ist
Wut
in
meinem
Schädel
I'm
at
the
stage
that
I
could
pull
a
new
outrageous
full
revolt
Ich
bin
an
dem
Punkt,
an
dem
ich
eine
neue,
unverschämte,
volle
Revolte
starten
könnte
I
feel
so
faded,
I
feel
dull
Ich
fühle
mich
so
verblasst,
ich
fühle
mich
stumpf
I
feel
so
jaded,
I'm
a
wolf
In
sheep's
skin
Ich
fühle
mich
so
abgestumpft,
ich
bin
ein
Wolf
im
Schafspelz
But
I'm
convinced
you're
always
full
of
bullshit
Aber
ich
bin
überzeugt,
dass
du
immer
voller
Bullshit
bist
This
full
sick
display
of
the
words
you
wish
you
could
spit
Diese
absolut
kranke
Zurschaustellung
der
Worte,
die
du
dir
wünschst,
ausspucken
zu
können
Used
to
be
a
good
kid,
now
I
would
kill
to
procure
chips
War
früher
ein
guter
Junge,
jetzt
würde
ich
töten,
um
an
Geld
zu
kommen
Things
I
could
do
'cause
I
truly
felt
I
don't
deserve
this
Dinge,
die
ich
tun
könnte,
weil
ich
wirklich
das
Gefühl
habe,
das
nicht
zu
verdienen
Compelled
to
dwell
Ge
চাপেn
zu
verweilen
Oh
well,
I
prefer
to
desert
this
Na
ja,
ich
ziehe
es
vor,
das
hier
zu
verlassen
Power
on
the
prowl
with
my
demons
leeching
to
serpents
Kraft
auf
der
Pirsch,
meine
Dämonen
saugen
sich
an
Schlangen
fest
This
madness
on
a
tragic
path,
I
keep
a
firm
grip
Dieser
Wahnsinn
auf
einem
tragischen
Pfad,
ich
halte
mich
fest
Belting
out
verses
they
could
worship
'cause
I'm
a
wordsmith
Schmettere
Verse
heraus,
die
sie
anbeten
könnten,
weil
ich
ein
Wortschmied
bin
With
every
breath,
I'll
let
this
burn
bitch
Mit
jedem
Atemzug,
lasse
ich
das
brennen,
Schlampe
Karma
ain't
good
enough,
I
need
payback
and
a
check
Karma
ist
nicht
gut
genug,
ich
brauche
Rache
und
einen
Scheck
In
order
for
things
to
start
looking
up
Damit
die
Dinge
anfangen,
besser
zu
werden
I
cannot
look
above
all
of
these
walls
that
I
dread
Ich
kann
nicht
über
all
diese
Mauern
hinwegsehen,
vor
denen
mir
graut
And
I
shouldn't
of
given
that
bitch
any
time
Und
ich
hätte
dieser
Schlampe
keine
Zeit
geben
sollen
Now
I'm
cooking
up
all
of
this
shit
'cause
I
couldn't
budge
Jetzt
koche
ich
all
diesen
Mist,
weil
ich
mich
nicht
rühren
konnte
Stood
above
words
I
blurted
to
flows
I
converted
from
prose
Stand
über
Worten,
die
ich
herausplatzte,
zu
Flows,
die
ich
aus
Prosa
umwandelte
I
inserted
on
beats
that
I
murdered
Ich
fügte
sie
auf
Beats
ein,
die
ich
ermordete
Breathe
on
the
surface
Atme
an
der
Oberfläche
Beneath
this
aversion
to
peace
is
inertia
I
need
Unter
dieser
Abneigung
gegen
Frieden
ist
Trägheit,
die
ich
brauche
In
order
to
further
my
plans
before
this
worsens
my
dreams
Um
meine
Pläne
voranzutreiben,
bevor
das
meine
Träume
verschlimmert
At
a
glance,
you
may
fathom
or
misunderstand
Auf
einen
Blick
magst
du
vielleicht
ergründen
oder
missverstehen
My
sadness
may
lift
up
or
slam
onto
my
tragic
demands
Meine
Traurigkeit
mag
sich
erheben
oder
auf
meine
tragischen
Forderungen
aufprallen
Crashing
these
habits,
can't
live
or
enhance
Zerstöre
diese
Gewohnheiten,
kann
nicht
leben
oder
verbessern
Deliver
these
rants
in
the
palm
of
my
hands
Liefere
diese
Tiraden
in
meiner
Handfläche
For
my
solace,
I
chant
Zu
meinem
Trost
singe
ich
Diabolical
plans
Diabolische
Pläne
Swingin'
for
the
fences,
I've
been
feeling
really
relentless
Ich
schwinge
mich
auf,
ich
habe
mich
wirklich
unerbittlich
gefühlt
Like
a
sicko
hell
bent
on
vengeance
Wie
ein
kranker
Kerl,
der
auf
Rache
aus
ist
Try
to
fill
the
void
with
a
penchant
Versuche,
die
Leere
mit
einem
Hang
zu
füllen
For
the
tension
and
the
erratic
static
in
the
air
Für
die
Spannung
und
die
erratische
Statik
in
der
Luft
Fact
that
this
shit
isn't
fair
Die
Tatsache,
dass
dieser
Mist
nicht
fair
ist
Leads
me
to
see
why
they
just
sit
and
stare
Führt
mich
dazu,
zu
sehen,
warum
sie
einfach
nur
dasitzen
und
starren
No
reason
to
spare
all
my
demons,
I
greet
'em
Kein
Grund,
meine
Dämonen
zu
verschonen,
ich
begrüße
sie
Aware
of
their
bleakest,
egregious
and
deepest
old
secrets
Mir
ihrer
trostlosesten,
ungeheuerlichsten
und
tiefsten
alten
Geheimnisse
bewusst
I've
led
the
belief
that
my
grief's
undefeated
Ich
habe
den
Glauben
angeführt,
dass
mein
Kummer
unbesiegt
ist
My
need
for
relief
has
been
creased
Mein
Bedürfnis
nach
Erleichterung
wurde
zerknittert
And
receded
my
dreams
like
a
piece
of
this
paper
Und
meine
Träume
sind
zurückgegangen
wie
ein
Stück
dieses
Papiers
Scribbles
unleashing
my
hatred
for
days,
I
can't
waiver
Kritzeleien,
die
meinen
Hass
tagelang
entfesseln,
ich
kann
nicht
schwanken
Fade
to
a
state
where
I'm
blank
in
my
nature
Verblasse
zu
einem
Zustand,
in
dem
ich
leer
in
meiner
Natur
bin
I
sank
in
the
deepest
deceit
Ich
bin
im
tiefsten
Betrug
versunken
Complete
with
a
knife
to
my
back
and
dismay
to
my
knees
Komplett
mit
einem
Messer
in
meinem
Rücken
und
Bestürzung
bis
zu
meinen
Knien
Just
another
new
season
to
seize
the
feelings
I
bleed
Nur
eine
weitere
neue
Jahreszeit,
um
die
Gefühle
zu
ergreifen,
die
ich
blute
No
fooling
a
villain,
the
folly
repeats
Einen
Schurken
täuscht
man
nicht,
die
Torheit
wiederholt
sich
I've
been
filling
the
void
with
this
heat
Ich
habe
die
Leere
mit
dieser
Hitze
gefüllt
While
I'm
void
of
my
needs
Während
ich
leer
von
meinen
Bedürfnissen
bin
Just
a
boy,
I'll
destroy
and
delete
all
the
noise
that
I
breed
Nur
ein
Junge,
ich
werde
all
den
Lärm
zerstören
und
löschen,
den
ich
erzeuge
Like
the
ploys
you're
poised
to
repeat
Wie
die
Tricks,
die
du
bereit
bist
zu
wiederholen
Foil
your
forces
and
your
greed
Vereitle
deine
Kräfte
und
deine
Gier
And
then
leave
Und
dann
geh
My
minds
been
in
shambles
Mein
Verstand
war
in
Trümmern
If
I
press
rewind
for
a
handle
upon
this
life
Wenn
ich
zurückspule,
um
einen
Griff
für
dieses
Leben
zu
bekommen
I
could
sample
my
damaged
sight,
for
example
Ich
könnte
meine
beschädigte
Sicht
als
Beispiel
nehmen
Can't
stand
to
write
a
preamble
Kann
es
nicht
ertragen,
eine
Präambel
zu
schreiben
I'd
rather
get
right
into
jams
Ich
würde
lieber
direkt
in
die
Sache
einsteigen
And
expand
on
life
for
a
gamble
'till
out
of
ammo
Und
das
Leben
für
ein
Glücksspiel
ausweiten,
bis
die
Munition
ausgeht
I've
been
beaten
to
a
pulp
Ich
wurde
zu
Brei
geschlagen
And
now
there's
rage
inside
my
skull
Und
jetzt
ist
Wut
in
meinem
Schädel
I'm
at
the
stage
that
I
could
pull
a
new
outrageous
full
revolt
Ich
bin
an
dem
Punkt,
an
dem
ich
eine
neue,
unverschämte,
volle
Revolte
starten
könnte
I
feel
so
faded,
I
feel
dull
Ich
fühle
mich
so
verblasst,
ich
fühle
mich
stumpf
I
feel
so
jaded,
I'm
a
wolf
In
sheep's
skin
Ich
fühle
mich
so
abgestumpft,
ich
bin
ein
Wolf
im
Schafspelz
But
I'm
convinced
you're
always
full
of
bullshit
Aber
ich
bin
überzeugt,
dass
du
immer
voller
Bullshit
bist
This
full
sick
display
of
the
words
you
wish
you
could
spit
Diese
absolut
kranke
Zurschaustellung
der
Worte,
die
du
dir
wünschst,
ausspucken
zu
können
Used
to
be
a
good
kid,
now
I
would
kill
to
procure
chips
War
früher
ein
guter
Junge,
jetzt
würde
ich
töten,
um
an
Geld
zu
kommen
The
things
I
could
do
'cause
I
truly
felt
I
don't
deserve
this
Die
Dinge,
die
ich
tun
könnte,
weil
ich
wirklich
das
Gefühl
habe,
das
nicht
zu
verdienen
With
every
breath
Mit
jedem
Atemzug
I'll
let
this
burn
bitch
Ich
lasse
das
brennen,
Schlampe
Come
hell
and
high
water,
keep
afloat
Komme,
was
wolle,
und
Hochwasser,
halte
dich
über
Wasser
2024,
I'll
beat
the
buzzer
'till
the
speakers
blow
2024,
ich
werde
den
Buzzer
schlagen,
bis
die
Lautsprecher
explodieren
Four
years
ago,
i
felt
so
empty
Vor
vier
Jahren
fühlte
ich
mich
so
leer
Find
life
in
a
brutal
frenzy
Finde
Leben
in
einer
brutalen
Raserei
But
to
highlight
journal
entries
Aber
um
Tagebucheinträge
hervorzuheben
My
hindsight
is
2020
through
the
smoke
Meine
Rückschau
ist
2020
durch
den
Rauch
What
I
wrote
Was
ich
schrieb
A
new
shrine
of
verses
just
for
my
new
vibrant
purpose
Ein
neuer
Schrein
von
Versen
nur
für
meinen
neuen,
lebendigen
Zweck
And
a
deterrent
for
all
of
my
broken
hopes
Und
eine
Abschreckung
für
all
meine
zerbrochenen
Hoffnungen
New
roads
provide
me
entry
to
a
world
of
peaks
and
slopes
Neue
Wege
eröffnen
mir
den
Zugang
zu
einer
Welt
voller
Gipfel
und
Hänge
I
dream
of
everything,
but
sleep
alone
Ich
träume
von
allem,
aber
schlafe
allein
Pressure
brings
me
grief
Druck
bringt
mir
Kummer
I
cope
with
several
things
'till
pleasure
sinks
into
my
soul
Ich
bewältige
verschiedene
Dinge,
bis
Vergnügen
in
meiner
Seele
versinkt
Festering
new
dreams
that
grow
heavy
with
every
seasons
close
Eiternde
neue
Träume,
die
mit
jedem
Jahreszeitenende
schwerer
werden
I
could
never
seem
to
hold
onto
anything
long
enough
Ich
konnte
nie
etwas
lange
genug
festhalten
To
ever
think
or
boast
I'm
strong
enough
to
never
fucking
sink
and
float
Um
jemals
zu
denken
oder
zu
prahlen,
ich
sei
stark
genug,
um
niemals
zu
versinken
und
zu
treiben
On
the
hunt
to
sync
these
flows
with
my
hunger
Auf
der
Jagd,
um
diese
Flows
mit
meinem
Hunger
zu
synchronisieren
Appease
my
goals,
leave
no
crumbs
Meine
Ziele
befriedigen,
keine
Krümel
hinterlassen
I
fiend
for
hope
'till
I'm
heaving
with
a
bleeding
nose
Ich
sehne
mich
nach
Hoffnung,
bis
ich
mit
blutender
Nase
keuche
Exceeding
flows,
approach
my
demons
with
an
evil
pose
Überschreite
Flows,
nähere
mich
meinen
Dämonen
mit
einer
bösen
Pose
The
lord
don't
even
know
Der
Herr
weiß
es
nicht
einmal
Get
even,
though
I'm
over
this
result
Gleichstand,
obwohl
ich
über
dieses
Ergebnis
hinweg
bin
I've
been
beaten
to
a
pulp
Ich
wurde
zu
Brei
geschlagen
And
now
there's
rage
inside
my
skull
Und
jetzt
ist
Wut
in
meinem
Schädel
I'm
at
the
stage
that
I
could
pull
a
new
outrageous
full
revolt
Ich
bin
an
dem
Punkt,
an
dem
ich
eine
neue,
unverschämte,
volle
Revolte
starten
könnte
I
feel
so
faded,
I
feel
dull
Ich
fühle
mich
so
verblasst,
ich
fühle
mich
stumpf
I
feel
so
jaded,
I'm
a
wolf
Ich
fühle
mich
so
abgestumpft,
ich
bin
ein
Wolf
In
sheep's
skin,
but
I'm
convinced
Im
Schafspelz,
aber
ich
bin
überzeugt
You're
always
full
of
bullshit
Du
bist
immer
voller
Bullshit
This
full
sick
display
of
the
words
you
wish
you
could
spit
Diese
absolut
kranke
Zurschaustellung
der
Worte,
die
du
dir
wünschst,
ausspucken
zu
können
Used
to
be
a
good
kid,
now
I
would
kill
to
procure
chips
War
früher
ein
guter
Junge,
jetzt
würde
ich
töten,
um
an
Geld
zu
kommen
The
things
I
could
do
'cause
I
truly
felt
I
don't
deserve
this
Die
Dinge,
die
ich
tun
könnte,
weil
ich
wirklich
das
Gefühl
habe,
das
nicht
zu
verdienen
With
every
breath,
I'll
let
this
burn
bitch
Mit
jedem
Atemzug,
lasse
ich
das
brennen,
Schlampe
I've
been
beaten
to
a
pulp
Ich
wurde
zu
Brei
geschlagen
And
now
there's
rage
inside
my
skull
Und
jetzt
ist
Wut
in
meinem
Schädel
I'm
at
the
stage
that
I
could
pull
a
new
outrageous
full
revolt
Ich
bin
an
dem
Punkt,
an
dem
ich
eine
neue,
unverschämte,
volle
Revolte
starten
könnte
I
feel
so
faded,
I
feel
dull
Ich
fühle
mich
so
verblasst,
ich
fühle
mich
stumpf
I
feel
so
jaded,
I'm
a
wolf
Ich
fühle
mich
so
abgestumpft,
ich
bin
ein
Wolf
In
sheep's
skin,
but
I'm
convinced
Im
Schafspelz,
aber
ich
bin
überzeugt
You're
always
full
of
bullshit
Du
bist
immer
voller
Bullshit
This
full
sick
display
of
the
words
you
wish
you
could
spit
Diese
absolut
kranke
Zurschaustellung
der
Worte,
die
du
dir
wünschst,
ausspucken
zu
können
Used
to
be
a
good
kid,
now
I
would
kill
to
procure
chips
War
früher
ein
guter
Junge,
jetzt
würde
ich
töten,
um
an
Geld
zu
kommen
The
things
I
could
do
'cause
I
truly
felt
I
don't
deserve
this
Die
Dinge,
die
ich
tun
könnte,
weil
ich
wirklich
das
Gefühl
habe,
das
nicht
zu
verdienen
With
every
breath,
I'll
let
this
burn
bitch
Mit
jedem
Atemzug,
lasse
ich
das
brennen,
Schlampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 4ria .
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.