Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
miss
the
days
when
we
were
young
and
not
too
wise
Я
скучаю
по
тем
дням,
когда
мы
были
молоды
и
не
слишком
мудры.
Only
doin'
what
felt
right
Делаю
только
то,
что
кажется
правильным
With
open
hearts
and
open
eyes
С
открытым
сердцем
и
открытыми
глазами
I
miss
the
days
before
I
second-guessed
my
life
Я
скучаю
по
тем
дням,
когда
я
не
сомневался
в
своей
жизни
Wasn't
always
askin'
why
Не
всегда
спрашивал,
почему
I
remember
what
it's
like
Я
помню,
каково
это
Maybe
it's
just
too
late
for
the
old
me
Может
быть,
для
прежнего
меня
уже
слишком
поздно.
Maybe
there's
no
point
in
holdin'
on
to
somethin'
closely
Может
быть,
нет
смысла
держаться
за
что-то
близко
I
should
let
it
go,
I
should
let
it
fade
Я
должен
отпустить
это,
я
должен
позволить
этому
исчезнуть
'Cause
nothin'
lasts
forever
and
nothin'
stays
the
same
Потому
что
ничто
не
длится
вечно
и
ничто
не
остается
прежним
Why
do
we
complicate
it?
Почему
мы
это
усложняем?
Why
do
we
get
so
jaded?
Почему
мы
так
устаем?
Can
we
just
go
back,
go
back
to
2011?
Можем
ли
мы
просто
вернуться,
вернуться
в
2011
год?
(Can
we
go
back?)
(Мы
можем
вернуться?)
Why
do
we
ruin
our
dreams?
Почему
мы
разрушаем
свои
мечты?
Why
do
we
sabotage
things?
Почему
мы
что-то
саботируем?
Can
we
just
go
back,
go
back
to
2011?
Можем
ли
мы
просто
вернуться,
вернуться
в
2011
год?
(Can
we
go
back)
to
2011?
(Можем
ли
мы
вернуться)
в
2011
год?
I
miss
the
days
when
we
could
live
outside
our
heads
Я
скучаю
по
тем
дням,
когда
мы
могли
жить
вне
своих
голов.
Before,
we
were
all
nervous
wrecks
Раньше
мы
все
были
нервными
расстройствами
But
that's
the
thing
about
regret
Но
в
этом
вся
суть
сожаления
We
used
to
talk
about
our
lives
Раньше
мы
говорили
о
нашей
жизни
And
all
the
things
we
didn't
have
И
все,
чего
у
нас
не
было
We
fantasized
about
the
future
Мы
фантазировали
о
будущем
But
now
we
dream
about
the
past
Но
теперь
мы
мечтаем
о
прошлом
Maybe
it's
just
too
late
for
the
old
me
Может
быть,
для
прежнего
меня
уже
слишком
поздно.
Maybe
there's
no
point
in
holdin'
on
to
somethin'
closely
Может
быть,
нет
смысла
держаться
за
что-то
близко
I
should
let
it
go
(go),
I
should
let
it
fade
(fade)
Я
должен
отпустить
это
(уйти),
я
должен
позволить
этому
исчезнуть
(исчезнуть)
'Cause
nothin'
lasts
forever
and
nothin'
stays
the
same
Потому
что
ничто
не
длится
вечно
и
ничто
не
остается
прежним
Why
do
we
complicate
it?
Почему
мы
это
усложняем?
Why
do
we
get
so
jaded?
Почему
мы
так
устаем?
Can
we
just
go
back,
go
back
to
2011?
Можем
ли
мы
просто
вернуться,
вернуться
в
2011
год?
(Can
we
go
back?)
(Мы
можем
вернуться?)
Why
do
we
ruin
our
dreams?
Почему
мы
разрушаем
свои
мечты?
Why
do
we
sabotage
things?
Почему
мы
что-то
саботируем?
Can
we
just
go
back,
go
back
to
2011?
Можем
ли
мы
просто
вернуться,
вернуться
в
2011
год?
(2011)
to
2011
(2011)
по
2011
год
Back
to
the
days
when
the
days
were
better
(Назад
в
те
дни,
когда
дни
были
лучше)
Back
to
the
days
when
the
days
were
better
(Назад
в
те
дни,
когда
дни
были
лучше)
Back
to
the
days
when
the
days
were
better
(Назад
в
те
дни,
когда
дни
были
лучше)
Back
to
the
days
when
the
days
were
better
(Назад
в
те
дни,
когда
дни
были
лучше)
Back
to
the
days
when
the
days
were
better
(Назад
в
те
дни,
когда
дни
были
лучше)
(Back
to
the
days
when
the
days
were
better)
(Назад
в
те
дни,
когда
дни
были
лучше)
Back
to
the
days
when
the
days
were
better
(Назад
в
те
дни,
когда
дни
были
лучше)
(Back
to
the
days
when
the
days
were
better)
(Назад
в
те
дни,
когда
дни
были
лучше)
Back
to
the
days
when
the
days
were
better
(Назад
в
те
дни,
когда
дни
были
лучше)
(Back
to
the
days
when
the
days
were
better)
(Назад
в
те
дни,
когда
дни
были
лучше)
Back
to
the
days
when
the
days
were
better
(Назад
в
те
дни,
когда
дни
были
лучше)
(Back
to
the
days
when
the
days
were
better)
(Назад
в
те
дни,
когда
дни
были
лучше)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Clifford, Calum Hood, Nick Long
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.