Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caught
up
in
heaven
Пойманный
на
небесах
But
your
heaven
ain't
the
same
Но
твой
рай
уже
не
тот
And
I've
never
been
a
saint,
have
I
И
я
никогда
не
был
святым,
не
так
ли?
This
evanescence
always
fleeting
like
a
flame
Это
исчезновение
всегда
мимолетно,
как
пламя
But
I'm
never
one
to
change,
am
I
Но
я
никогда
не
изменюсь,
не
так
ли?
Call
it
a
lesson
when
I
feel
you
slide
away
Назовите
это
уроком,
когда
я
чувствую,
что
вы
ускользаете
And
I'm
missing
out
on
half
my
life
И
я
пропускаю
половину
своей
жизни
Oh,
you
make
me
complete
О,
ты
делаешь
меня
полным
You
make
me
complete
Ты
делаешь
меня
полноценным
You
make
me
a
complete
mess
(Ты
делаешь
меня
полным
беспорядком)
Oh,
you
make
me
complete
О,
ты
делаешь
меня
полным
You
make
me
complete
Ты
делаешь
меня
полноценным
You
make
me
a
complete
mess
(Ты
делаешь
меня
полным
беспорядком)
Hang
on
to
moments
like
they'll
never
drift
away
Держитесь
за
моменты,
как
будто
они
никогда
не
исчезнут
Cause
you'll
never
get
to
say
goodbye
Потому
что
ты
никогда
не
попрощаешься
I
ask
no
questions
as
your
colours
take
their
hold
Я
не
задаю
вопросов,
когда
ваши
цвета
захватывают
As
my
darkness
turns
to
gold
inside
Когда
моя
тьма
превращается
в
золото
внутри
I
learned
my
lesson
when
I
felt
you
slip
away
Я
усвоил
урок,
когда
почувствовал,
что
ты
ускользаешь
And
I'm
missing
out
on
half
my
life
И
я
пропускаю
половину
своей
жизни
Oh,
you
make
me
complete
О,
ты
делаешь
меня
полным
You
make
me
complete
Ты
делаешь
меня
полноценным
You
make
me
a
complete
mess
(Ты
делаешь
меня
полным
беспорядком)
Oh,
you
make
me
complete
О,
ты
делаешь
меня
полным
You
make
me
complete
Ты
делаешь
меня
полноценным
You
make
me
a
complete
mess
(Ты
делаешь
меня
полным
беспорядком)
(you
make
me
a
complete
mess)
(Ты
делаешь
меня
полным
беспорядком)
(you
make
me
a
complete
mess)
(Ты
делаешь
меня
полным
беспорядком)
Caught
up
in
heaven
but
your
heaven
aint
the
same
Пойманный
на
небесах,
но
твой
рай
не
тот
же
But
I've
never
been
a
saint,
have
I
Но
я
никогда
не
был
святым,
не
так
ли?
Oh,
you
make
me
complete
О,
ты
делаешь
меня
полным
You
make
me
complete
(you
make
me
complete)
Ты
делаешь
меня
полным
(ты
делаешь
меня
полным)
You
make
a
complete
mess
Вы
делаете
полный
беспорядок
Oh,
you
make
me
complete
(you
make
me
complete)
О,
ты
делаешь
меня
полным
(ты
делаешь
меня
полным)
You
make
me
complete
(you
make
me
complete)
Ты
делаешь
меня
полным
(ты
делаешь
меня
полным)
You
make
a
complete
mess
Вы
делаете
полный
беспорядок
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luke Hemmings, Michael Clifford, Calum Hood, Ashton Irwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.