Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost of You - Live from The Royal Albert Hall
Ghost of You - Live from The Royal Albert Hall (Geist von Dir - Live aus der Royal Albert Hall)
Here
I
am
waking
up
Hier
wache
ich
auf
Still
can't
sleep
on
your
side
Kann
immer
noch
nicht
auf
deiner
Seite
schlafen
There's
your
coffee
cup
Da
ist
deine
Kaffeetasse
The
lipstick
stain
fades
with
time
Der
Lippenstiftfleck
verblasst
mit
der
Zeit
If
I
can
dream
long
enough
Wenn
ich
lange
genug
träumen
könnte
You'd
tell
me
I'd
be
just
fine
Würdest
du
mir
sagen,
dass
alles
gut
wird
I'll
be
just
fine
Mir
wird
es
gut
gehen
So
I
drown
it
out
like
I
always
do
Also
betäube
ich
es,
wie
ich
es
immer
tue
Dancing
through
our
house,
go
Tanze
durch
unser
Haus,
gehe
(With
the
ghost)
of
you
(Mit
dem
Geist)
von
dir
And
I
chase
it
down
Und
ich
jage
es
herunter
With
a
shot
of
truth
Mit
einem
Schuss
Wahrheit
Dancing
through
our
house
Tanze
durch
unser
Haus
With
the
ghost
of
you
Mit
dem
Geist
von
dir
Cleaning
up
today
Habe
heute
aufgeräumt
Found
that
old
Zeppelin
shirt
Habe
dieses
alte
Zeppelin-Shirt
gefunden
You
wore
when
you
ran
away
Das
du
trugst,
als
du
weggelaufen
bist
And
no
one
could
feel
your
hurt
Und
niemand
konnte
deinen
Schmerz
fühlen
We're
too
young,
too
dumb
Wir
sind
zu
jung,
zu
dumm
To
know
things
like
love
Um
Dinge
wie
Liebe
zu
kennen
But
I
know
better
now,
better
now
Aber
ich
weiß
es
jetzt
besser,
weiß
es
jetzt
besser
So
I
drown
it
out
like
I
always
do
Also
betäube
ich
es,
wie
ich
es
immer
tue
Dancing
through
our
house
Tanze
durch
unser
Haus
With
the
ghost
of
you
Mit
dem
Geist
von
dir
And
I
chase
it
down
Und
ich
jage
es
herunter
With
a
shot
of
truth
Mit
einem
Schuss
Wahrheit
Dancing
through
our
house
Tanze
durch
unser
Haus
With
the
ghost
of
you
Mit
dem
Geist
von
dir
Too
young,
too
dumb
Zu
jung,
zu
dumm
To
know
things
like
love
Um
Dinge
wie
Liebe
zu
kennen
Too
young,
too
dumb
Zu
jung,
zu
dumm
So
I
drown
it
out
like
I
always
do
Also
betäube
ich
es,
wie
ich
es
immer
tue
Dancing
through
our
house
Tanze
durch
unser
Haus
With
the
ghost
of
you
Mit
dem
Geist
von
dir
And
I
chase
it
down
Und
ich
jage
es
herunter
With
a
shot
of
truth
Mit
einem
Schuss
Wahrheit
That
my
feet
don't
dance
Dass
meine
Füße
nicht
tanzen
Like
they
did
with
you
Wie
sie
es
mit
dir
taten
Is
everyone
having
a
good
time
so
far?
Habt
ihr
alle
bis
jetzt
eine
gute
Zeit?
Is
this
what
you
were
expecting
tonight?
Did
you
like
it?
Habt
ihr
das
heute
Abend
erwartet?
Hat
es
euch
gefallen?
So
was
anyone
here
since
our
first
album?
War
jemand
hier
seit
unserem
ersten
Album?
Every
album
that
we've
relase,
man
Jedes
Album,
das
wir
veröffentlicht
haben,
Mann
You
know
the
feelings
stay
the
same
Du
weißt,
die
Gefühle
bleiben
gleich
And
the
connectivity
that
we
have
is
as
a
band
it
grows
stronger
Und
die
Verbundenheit,
die
wir
als
Band
haben,
wird
stärker
And
that
doesn't
exist
without
every
single
person
in
this
room
Und
das
existiert
nicht
ohne
jede
einzelne
Person
in
diesem
Raum
So
I
just
wanted
to
thank
you
for
being
here
right
now
Also
wollte
ich
dir
nur
dafür
danken,
dass
du
gerade
hier
bist
Giving
us
your
presence,
then
(thank
you,
thank
you)
Uns
deine
Gegenwart
schenkst,
dann
(danke,
danke)
Got
some
people
to
thank,
obviously
we
thank
all
of
you
in
here
Ich
muss
einigen
Leuten
danken,
natürlich
danken
wir
euch
allen
hier
drinnen
Like
Calum
did,
beautiful,
you
look
great,
you
look
stunning
Wie
Calum
sagte,
wunderschön,
du
siehst
großartig
aus,
du
siehst
umwerfend
aus
Lots
of
people
to
thank,
I
mean,
this
show
took
a
lot,
a
lot
of
people
to
put
on
Vielen
Leuten
zu
danken,
ich
meine,
diese
Show
hat
viele,
viele
Leute
gebraucht,
um
sie
auf
die
Beine
zu
stellen
I'm
gonna
start
with
the
beautiful
choir
of
here,
House
Gospel
Choir
Ich
fange
mit
dem
wunderschönen
Chor
hier
an,
dem
House
Gospel
Choir
Make
some
noise
for
them,
absolute
bloody
legends
Macht
etwas
Lärm
für
sie,
absolute
verdammte
Legenden
And,
of
course,
our
beautiful
12-piece
string
ensemble,
didn't
see
that
coming,
did
ya?
Und
natürlich
unser
wunderschönes
12-köpfiges
Streichorchester,
das
habt
ihr
nicht
kommen
sehen,
oder?
Roger
Manning
on
keys,
Drew
Chaffee
on,
well,
I
mean,
kind
of
everything,
yeah,
make
some
noise
Roger
Manning
am
Keyboard,
Drew
Chaffee
an,
naja,
ich
meine,
irgendwie
an
allem,
ja,
macht
etwas
Lärm
I
love
you,
Ian
Longwell,
make
some
noise
for
him
Ich
liebe
dich,
Ian
Longwell,
macht
etwas
Lärm
für
ihn
And
there's
a
whole
bunch
of
people
that
put
this
show
together
Und
es
gibt
eine
ganze
Reihe
von
Leuten,
die
diese
Show
zusammengestellt
haben
Just
an
outrageous
amount
of
people
Einfach
eine
unverschämte
Menge
an
Leuten
Yeah,
yeah,
and
we'd
like
to
thank,
I
don't
wanna
say
his
full
name
'cause
he
doesn't
like
to
be
known
Ja,
ja,
und
wir
möchten
uns
bedanken,
ich
möchte
seinen
vollen
Namen
nicht
sagen,
weil
er
nicht
gerne
genannt
wird
But
our
manager,
Ben,
this
was
his
idea
Aber
unser
Manager,
Ben,
das
war
seine
Idee
To
all
those
people,
to
yourselves
out
there,
this
has
been
incredible
An
all
diese
Leute,
an
euch
da
draußen,
das
war
unglaublich
Like
we
said,
London
holds
such
a
special
place
to
us
Wie
gesagt,
London
hat
einen
ganz
besonderen
Platz
für
uns
We're
gonna
take
this
on,
alright?
Wir
werden
das
weitermachen,
okay?
This
next
one
is
our
last
song,
it's
of
the
new
album
Das
nächste
ist
unser
letzter
Song,
er
ist
vom
neuen
Album
Hope
you
enjoy,
this
is
"Bad
Omens,"
thank
you
very
much
Ich
hoffe,
er
gefällt
euch,
das
ist
"Bad
Omens",
vielen
Dank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Goldstein, Mitchell Collins, Luke Hemmings, Ashton Irwin, Dan Book
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.