Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jet Black Heart - Live from The Royal Albert Hall
Jet Black Heart - Live im Royal Albert Hall
This
one
is
for
anyone
Dieser
Song
ist
für
alle,
Who've
ever
felt
like
they
couldn't
get
it
right
die
sich
jemals
gefühlt
haben,
als
könnten
sie
es
nicht
richtig
machen.
Everybody's
got
their
demons
Jeder
hat
seine
Dämonen,
Even
wide
awake
or
dreaming
sogar
im
Wachzustand
oder
im
Traum.
I'm
the
one
who
ends
up
leaving
Ich
bin
derjenige,
der
am
Ende
geht,
Make
it
okay
um
es
in
Ordnung
zu
bringen.
See
a
war
I
wanna
fight
it
Ich
sehe
einen
Krieg,
ich
will
ihn
kämpfen,
See
a
match
I
wanna
strike
it
ich
sehe
ein
Streichholz,
ich
will
es
entzünden,
And
every
fire
I've
ignited
und
jedes
Feuer,
das
ich
entfacht
habe,
Faded
to
grey
verblasste
zu
Grau.
But
now
that
I'm
broken
Aber
jetzt,
wo
ich
gebrochen
bin,
Now
that
you
know
it
jetzt,
wo
du
es
weißt,
Caught
up
in
a
moment
gefangen
in
einem
Moment,
Can
you
see
inside?
kannst
du
hineinsehen?
'Cause
I've
got
a
jet
black
heart
Denn
ich
habe
ein
tiefschwarzes
Herz,
And
there's
a
hurricane
underneath
it
und
darunter
tobt
ein
Hurrikan,
Trying
to
keep
us
apart
der
versucht,
uns
auseinanderzuhalten.
I
write
with
a
poison
pen
Ich
schreibe
mit
einem
Giftstift,
But
these
chemicals
moving
between
us
aber
diese
Chemikalien,
die
sich
zwischen
uns
bewegen,
Are
the
reason
to
start
again
sind
der
Grund,
neu
anzufangen.
Now
I'm
holding
on
for
dear
life
(now
I'm
holding
on
for
dear
life)
Jetzt
halte
ich
mich
am
Leben
fest
(jetzt
halte
ich
mich
am
Leben
fest),
There's
no
way
that
we
could
rewind
(there's
no
way
that
we
could
rewind)
wir
können
nicht
zurückspulen
(wir
können
nicht
zurückspulen).
Maybe
there's
nothing
after
midnight
Vielleicht
gibt
es
nichts
nach
Mitternacht,
That
could
make
you
stay
das
dich
zum
Bleiben
bewegen
könnte.
But
now
that
I'm
broken
(now
that
I'm
broken)
Aber
jetzt,
wo
ich
gebrochen
bin
(jetzt,
wo
ich
gebrochen
bin),
And
now
that
you
know
it
(now
that
you
now
it)
und
jetzt,
wo
du
es
weißt
(jetzt,
wo
du
es
weißt),
Caught
up
in
a
moment
gefangen
in
einem
Moment,
Can
you
see
inside?
kannst
du
hineinsehen?
'Cause
I've
got
a
jet
black
heart
Denn
ich
habe
ein
tiefschwarzes
Herz,
And
there's
a
hurricane
underneath
it
und
darunter
tobt
ein
Hurrikan,
Trying
to
keep
us
apart
der
versucht,
uns
auseinanderzuhalten.
I
write
with
a
poison
pen
Ich
schreibe
mit
einem
Giftstift,
But
these
chemicals
moving
between
us
aber
diese
Chemikalien,
die
sich
zwischen
uns
bewegen,
Are
the
reason
to
start
again
sind
der
Grund,
neu
anzufangen.
Uoh-oh,
uoh-oh,
uoh-oh,
uoh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh,
uoh-oh,
uoh-oh
Uoh-oh,
(alright)
uoh-oh,
lauder
uoh-oh
Uoh-oh,
(in
Ordnung)
uoh-oh,
lauter
uoh-oh
And
again
go
uoh-oh
Und
nochmal,
uoh-oh
The
blood
in
my
veins
Das
Blut
in
meinen
Adern
Is
made
up
of
mistakes
besteht
aus
Fehlern.
Let's
forget
who
we
are
Lass
uns
vergessen,
wer
wir
sind,
And
dive
into
the
dark
und
in
die
Dunkelheit
eintauchen.
As
we
burst
into
color
Während
wir
in
Farben
explodieren,
Returning
to
life
kehren
wir
zum
Leben
zurück.
And
'cause
I've
got
a
jet
black
heart
Denn
ich
habe
ein
tiefschwarzes
Herz,
And
there's
a
hurricane
underneath
it
und
darunter
tobt
ein
Hurrikan,
Trying
to
keep
us
apart
der
versucht,
uns
auseinanderzuhalten.
I
write
with
a
poison
pen
Ich
schreibe
mit
einem
Giftstift,
But
these
chemicals
moving
between
us
aber
diese
Chemikalien,
die
sich
zwischen
uns
bewegen,
Are
the
reason
to
start
again
sind
der
Grund,
neu
anzufangen.
The
blood
in
my
veins
Das
Blut
in
meinen
Adern
Is
made
up
of
mistakes
(to
start
again)
besteht
aus
Fehlern
(um
neu
anzufangen).
Let's
forget
who
we
are
Lass
uns
vergessen,
wer
wir
sind,
And
dive
into
the
dark
und
in
die
Dunkelheit
eintauchen.
Are
we
still
feeling
good
out
there?
Fühlt
ihr
euch
da
draußen
immer
noch
gut?
Make
some
noise
for
Michael
Clifford,
holy
shit
Macht
etwas
Lärm
für
Michael
Clifford,
heilige
Scheiße!
This
next
song
is
of,
is
of
the
new
album
Dieser
nächste
Song
ist
vom,
ist
vom
neuen
Album.
And
it
was
written
with
my
partner
Sierra
Und
er
wurde
mit
meiner
Partnerin
Sierra
geschrieben.
Yeah,
yeah,
which
was
pretty
cool
Ja,
ja,
was
ziemlich
cool
war.
And
we've
written
it
a
couple
years
ago
at
home
Und
wir
haben
ihn
vor
ein
paar
Jahren
zu
Hause
geschrieben,
Kind
of
as
a
joke,
as
an
ode
to
50s
love
songs
sozusagen
als
Scherz,
als
eine
Ode
an
die
Liebeslieder
der
50er
Jahre.
And
I
hope
you
enjoy,
please,
sing,
this
is
"Older"
Und
ich
hoffe,
er
gefällt
euch,
bitte
singt
mit,
das
ist
"Older".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hodges, Jon Green, Calum Hood, Michael Clifford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.