Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faça desse Drama
Mach aus diesem Drama
Queira,
cara,
ou
não
queira
Ob
du
willst
oder
nicht
Junte
agora,
cara,
jogue
noves
fora
Bring
es
jetzt
zusammen,
mach
die
Neunerprobe
Vida
não
é
brisa,
coma
pela
beira
Das
Leben
ist
keine
Brise,
iss
vom
Rand
Brasa
mora
agora,
deixa
estar,
vai
passar
Glut
wohnt
jetzt,
lass
es
sein,
es
wird
vergehen
Queira,
cara,
ou
não
queira
Ob
du
willst
oder
nicht
Tome
a
saideira,
cara,
beba
agora
Nimm
den
Absacker,
trink
jetzt
Pois
demora
hora,
uma
vida
inteira
Denn
es
dauert
Stunden,
ein
ganzes
Leben
Para
a
vida
leve
revelar,
relevar
Bis
das
leichte
Leben
sich
offenbart,
nachsichtig
ist
Onde
a
curva
do
amor
findar
Wo
die
Kurve
der
Liebe
endet
Corte
que
não
quer
fechar
Ein
Schnitt,
der
nicht
heilen
will
Ande
onde
a
onda
te
levar
Geh,
wohin
die
Welle
dich
trägt
Se
naufragou,
faça
desse
drama
sua
hora
Wenn
du
Schiffbruch
erlitten
hast,
mach
dieses
Drama
zu
deiner
Stunde
Faça
disso
a
hora
de
recomeçar
Mach
daraus
die
Stunde
des
Neubeginns
Para
conviver
com
a
dor
Um
mit
dem
Schmerz
zu
leben
Para
a
dor
também
saber
passar
Damit
auch
der
Schmerz
zu
vergehen
weiß
Se
já
passou,
dê
um
sorriso
à
cara
e
vá
embora
Wenn
es
vorbei
ist,
setz
ein
Lächeln
auf
und
geh
fort
Queira,
cara,
ou
não
queira
Ob
du
willst
oder
nicht
Junte
agora,
cara,
jogue
noves
fora
Bring
es
jetzt
zusammen,
mach
die
Neunerprobe
Vida
não
é
brisa,
coma
pela
beira
Das
Leben
ist
keine
Brise,
iss
vom
Rand
Brasa
mora
agora
deixa
estar,
vai
passar
Glut
wohnt
jetzt,
lass
es
sein,
es
wird
vergehen
Queira,
cara,
ou
não
queira
Ob
du
willst
oder
nicht
Tome
a
saideira,
cara,
beba
agora
Nimm
den
Absacker,
trink
jetzt
Pois
demora
hora,
uma
vida
inteira
Denn
es
dauert
Stunden,
ein
ganzes
Leben
Para
a
vida
leve,
revelar,
relevar
Bis
das
leichte
Leben
sich
offenbart,
nachsichtig
ist
Onde
a
curva
do
amor
findar
Wo
die
Kurve
der
Liebe
endet
Corte
que
não
quer
fechar
Ein
Schnitt,
der
nicht
heilen
will
Ande
onde
a
onda
te
levar
Geh,
wohin
die
Welle
dich
trägt
Se
naufragou,
faça
desse
drama
sua
hora
Wenn
du
Schiffbruch
erlitten
hast,
mach
dieses
Drama
zu
deiner
Stunde
Faça
disso
a
hora
de
recomeçar
Mach
daraus
die
Stunde
des
Neubeginns
Para
conviver
com
a
dor
Um
mit
dem
Schmerz
zu
leben
Para
a
dor
também
saber
passar
Damit
auch
der
Schmerz
zu
vergehen
weiß
Se
já
passou,
dê
sorriso
à
cara
e
vá
embora
Wenn
es
vorbei
ist,
setz
ein
Lächeln
auf
und
geh
fort
E
ao
voltar
a
caminhar,
só
então
poder
ver
Und
wenn
du
wieder
gehst,
erst
dann
kannst
du
sehen
Queira,
cara,
ou
não
queira
Ob
du
willst
oder
nicht
Que
já
dá
pra
levantar
vôo
Dass
man
schon
abheben
kann
Quem
precisa
acreditar
no
que
o
olho
diz
ver
Wer
muss
schon
glauben,
was
das
Auge
zu
sehen
meint
Seja
brasa,
brisa
ou
beira
Sei
es
Glut,
Brise
oder
Rand
Só
vai
ser
aonde
quer
for
Es
wird
sein,
wo
immer
es
sein
soll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.