Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Friend - Remix
Bester Freund - Remix
Oh-oh-oh
(yeah,
it's
my
tape
man)
Oh-oh-oh
(yeah,
das
ist
mein
Tape,
Mann)
Whoa
ooh-ooh-ooh
(listen
to
my
tape)
Whoa
ooh-ooh-ooh
(hör
dir
mein
Tape
an)
I've
waited,
I
waited,
time
went
buy
Ich
habe
gewartet,
ich
habe
gewartet,
die
Zeit
verging
All
I
could
do
was
cry
Alles,
was
ich
tun
konnte,
war
weinen
Silly,
silly
(woo)
Albern,
albern
(woo)
If
I
was
your
best
friend,
I
want
you
'round
all
the
time
Wenn
ich
dein
bester
Freund
wäre,
will
ich
dich
die
ganze
Zeit
um
mich
haben
(I
want
you
'round
me
all
the
time)
(Ich
will
dich
die
ganze
Zeit
um
mich
haben)
Can
I
be
your
best
friend
if
you
promise
you'll
be
mine?
Kann
ich
dein
bester
Freund
sein,
wenn
du
versprichst,
dass
du
mein
bist?
(Girl,
promise
you'll
be
mine)
(Mädchen,
versprich,
dass
du
mein
bist)
They
say
he's
just
a
friend
(uh-huh)
Sie
sagen,
er
ist
nur
ein
Freund
(uh-huh)
Now,
girl,
let's
not
pretend
(come
on)
Nun,
Mädchen,
lass
uns
nicht
so
tun
(komm
schon)
Either
he
is
or
he
ain't
your
man
(haha)
Entweder
er
ist
dein
Mann
oder
er
ist
es
nicht
(haha)
Please
say
he's
just
a
friend
Bitte
sag,
er
ist
nur
ein
Freund
If
I
was
your
best
friend
Wenn
ich
dein
bester
Freund
wäre
First
we
get
the
talkin',
then
we
get
the
touchin'
Zuerst
reden
wir,
dann
berühren
wir
uns
If
we
get
past
the
phone
games
we'll
be
-
Wenn
wir
die
Telefonspiele
hinter
uns
lassen,
werden
wir
-
I
kiss
like
the
French
then
put
my
tongue
in
your
ear
Ich
küsse
wie
die
Franzosen
und
stecke
meine
Zunge
in
dein
Ohr
Do
it
like
the
dogs
do
it
girl
and
pull
on
your
hair
Mach
es
wie
die
Hunde,
Mädchen,
und
zieh
an
deinen
Haaren
For
me
a
different
scenery
just
means
a
different
position
Für
mich
bedeutet
eine
andere
Szenerie
nur
eine
andere
Position
In
the
tub
or
on
the
sink,
I
improvise
now
listen
In
der
Wanne
oder
auf
dem
Waschbecken,
ich
improvisiere,
hör
zu
In
the
chopper
or
on
the
jet,
join
the
mile
high
club
Im
Helikopter
oder
im
Jet,
werde
Mitglied
im
Mile
High
Club
I'm
no
fool
I
know
money
can't
buy
me
love
(haha)
Ich
bin
kein
Narr,
ich
weiß,
Geld
kann
mir
keine
Liebe
kaufen
(haha)
You
said
that
I
could
call
you
whenever
I
needed
someone
to
listen
to
me
Du
sagtest,
ich
könnte
dich
anrufen,
wann
immer
ich
jemanden
zum
Zuhören
brauche
That's
why
I'm
here
standin'
by
your
side
'cause
you
always
come
through
for
me
Deshalb
bin
ich
hier
an
deiner
Seite,
weil
du
immer
für
mich
da
bist
So
many
others
tried
to
be
where
you
are
but
they
just
wanted
to
do
me
So
viele
andere
haben
versucht,
dort
zu
sein,
wo
du
bist,
aber
sie
wollten
mich
nur
benutzen
But
you
took
your
time
and
now
I'm
satisfied
that's
why
I
want
you
all
to
me
Aber
du
hast
dir
Zeit
genommen
und
jetzt
bin
ich
zufrieden,
deshalb
will
ich
dich
ganz
für
mich
'Cause
if
you
were
my
best
friend,
I
want
you
'round
all
the
time
Denn
wenn
du
mein
bester
Freund
wärst,
will
ich
dich
die
ganze
Zeit
um
mich
haben
(I
want
you
'round
me
baby)
(Ich
will
dich
um
mich
haben,
Baby)
Could
I
be
your
best
friend?
I
promise
boy
you'll
be
mine
Könnte
ich
dein
bester
Freund
sein?
Ich
verspreche,
Junge,
du
wirst
mein
sein
(Ooh,
baby
be
mine)
(Oh,
Baby,
sei
mein)
I
said
he's
just
a
friend
Ich
sagte,
er
ist
nur
ein
Freund
Baby,
it's
not
pretend
Baby,
es
ist
keine
Täuschung
Either
he
is
or
he
ain't
my
man
Entweder
er
ist
mein
Mann
oder
er
ist
es
nicht
I
said
he's
just
a
friend
Ich
sagte,
er
ist
nur
ein
Freund
If
I
was
your
best
friend,
I
want
you
'round
all
the
time
Wenn
ich
dein
bester
Freund
wäre,
will
ich
dich
die
ganze
Zeit
um
mich
haben
(I
want
you
'round
me
all
the
time)
(Ich
will
dich
die
ganze
Zeit
um
mich
haben)
Could
I
be
your
best
friend
if
you
promise
you'll
be
mine?
Könnte
ich
dein
bester
Freund
sein,
wenn
du
versprichst,
dass
du
mein
bist?
(Girl,
promise
you'll
be
mine)
(Mädchen,
versprich,
dass
du
mein
bist)
Please
say
he's
just
a
friend
(uh-huh)
Bitte
sag,
er
ist
nur
ein
Freund
(uh-huh)
Now
girl
let's
not
pretend
(come
on)
Nun,
Mädchen,
lass
uns
nicht
so
tun
(komm
schon)
Either
he
is
or
he
ain't
your
man
(haha)
Entweder
er
ist
dein
Mann
oder
er
ist
es
nicht
(haha)
Please
say
he's
just
a
friend
Bitte
sag,
er
ist
nur
ein
Freund
If
I
was
your
best
friend
Wenn
ich
dein
bester
Freund
wäre
While
you
in
your
bubble
bath
I'll
come
wash
on
your
back
Während
du
in
deiner
Badewanne
bist,
komme
ich
und
wasche
dir
den
Rücken
While
you
puttin'
on
your
lotion
I
can
help
you
with
that
Während
du
deine
Lotion
aufträgst,
kann
ich
dir
dabei
helfen
I
sit
and
think
of
things
to
say
that
may
make
you
smile
Ich
sitze
da
und
denke
über
Dinge
nach,
die
ich
sagen
könnte,
um
dich
zum
Lächeln
zu
bringen
Or
give
you
gifts
from
my
heart
to
reflect
my
style
Oder
ich
schenke
dir
Geschenke
von
Herzen,
die
meinen
Stil
widerspiegeln
The
slang
I
use
when
we
build
may
change
how
you
talk
Der
Slang,
den
ich
benutze,
wenn
wir
uns
unterhalten,
kann
deine
Art
zu
sprechen
verändern
And
if
I'm
focused
when
I'm
strokin'
I
could
change
how
you
walk
Und
wenn
ich
mich
konzentriere,
wenn
ich
dich
streichle,
könnte
ich
verändern,
wie
du
gehst
There's
a
swagger
that
you
calm
but
when
you
come
from
New
York
Es
gibt
einen
Swagger,
den
du
beruhigst,
aber
wenn
du
aus
New
York
kommst,
I'm
a
hustler
I
just
hustle
in
the
things
that
I
bought
Ich
bin
ein
Hustler,
ich
hustle
nur
mit
den
Dingen,
die
ich
gekauft
habe
Separate,
come
on
Trenn
dich,
komm
schon
I'm
not
afraid
to
explore
my
body,
ooh,
gimme
that
feelin'
Ich
habe
keine
Angst,
meinen
Körper
zu
erforschen,
ooh,
gib
mir
dieses
Gefühl
Now
we
can
watch
some
TV
or
play
a
CD,
maybe
that
sexual
healin'
Jetzt
können
wir
fernsehen
oder
eine
CD
abspielen,
vielleicht
diese
sexuelle
Heilung
You
tried
to
sing
to
me,
you're
never
on
the
key,
but
you
do
it
just
to
appease
me
Du
hast
versucht,
mir
etwas
vorzusingen,
du
triffst
nie
den
Ton,
aber
du
tust
es
nur,
um
mich
zu
erfreuen
I
rather
spend
my
time
wastin'
time
with
you,
ooh,
you
make
it
so
easy
Ich
verbringe
meine
Zeit
lieber
damit,
Zeit
mit
dir
zu
verschwenden,
ooh,
du
machst
es
so
einfach
'Cause
if
you
were
my
best
friend,
I
want
you
'round
all
the
time
Denn
wenn
du
mein
bester
Freund
wärst,
will
ich
dich
die
ganze
Zeit
um
mich
haben
(I
want
you
'round
all
the
time)
(Ich
will
dich
die
ganze
Zeit
um
mich
haben)
Can
I
be
your
best
friend?
I
promise
boy
you
will
be
mine
Kann
ich
dein
bester
Freund
sein?
Ich
verspreche,
Junge,
du
wirst
mein
sein
(Please
baby
be
mine,
yeah)
(Bitte,
Baby,
sei
mein,
yeah)
I
said
he's
just
a
friend
(oh,
ooh)
Ich
sagte,
er
ist
nur
ein
Freund
(oh,
ooh)
Baby,
it's
not
pretend
(no,
baby)
Baby,
es
ist
keine
Täuschung
(nein,
Baby)
Either
he
is
or
he
ain't
my
man
(no)
Entweder
er
ist
mein
Mann
oder
er
ist
es
nicht
(nein)
I
said
he's
just
a
friend
Ich
sagte,
er
ist
nur
ein
Freund
We
been
better
than
friends,
for
a
long
time
Wir
sind
schon
lange
mehr
als
Freunde
Ain't
no
need
to
pretend,
you'll
always
be
mine
Wir
müssen
uns
nichts
vormachen,
du
wirst
immer
mein
sein
We
been
better
than
friends,
for
a
long
time
Wir
sind
schon
lange
mehr
als
Freunde
Ain't
no
flippin'
and
fakin',
you'll
always
be
mine
Es
gibt
kein
Hin
und
Her,
du
wirst
immer
mein
sein
If
I
was
your
best
friend,
I
want
you
'round
all
the
time
Wenn
ich
dein
bester
Freund
wäre,
will
ich
dich
die
ganze
Zeit
um
mich
haben
(I
want
you
'round
me
all
the
time)
(Ich
will
dich
die
ganze
Zeit
um
mich
haben)
Could
I
be
your
best
friend
if
you
promise
you'll
be
mine?
Könnte
ich
dein
bester
Freund
sein,
wenn
du
versprichst,
dass
du
mein
bist?
(Girl,
promise
you'll
be
mine)
(Mädchen,
versprich,
dass
du
mein
bist)
Please
say
he's
just
a
friend
(uh-huh)
Bitte
sag,
er
ist
nur
ein
Freund
(uh-huh)
Now
girl
let's
not
pretend
(come
on)
Nun,
Mädchen,
lass
uns
nicht
so
tun
(komm
schon)
Either
he
is
or
he
ain't
your
man
(haha)
Entweder
er
ist
dein
Mann
oder
er
ist
es
nicht
(haha)
Please
say
he's
just
a
friend
Bitte
sag,
er
ist
nur
ein
Freund
If
I
was
your
best
friend
Wenn
ich
dein
bester
Freund
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curtis Jackson, Valerie Simpson, Nickolas Ashford, Josephine Armstead
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.