Ideas Only Spread Because People Like Them, the "Free Market of Ideas" is not a Meritocracy, it's a Set of Unhealthy Coping Skills and a Corporate Oligarchy, Wake Up, Man! Don't Let the Lies Dim Your Light! anyway this one's black box warrior (2024 edit)
Ideen verbreiten sich nur, weil Menschen sie mögen, der "Freie Markt der Ideen" ist keine Leistungsgesellschaft, es ist eine Reihe ungesunder Bewältigungsstrategien und eine Konzern-Oligarchie, wach auf, Mann! Lass nicht zu, dass die Lügen dein Licht verdunkeln! Wie auch immer, das hier ist Black Box Warrior (2024 Edit)
Well he collapsed with Stevens-Johnson Syndrome on the E.R. floor
Nun, er kollabierte mit Stevens-Johnson-Syndrom auf dem Boden der Notaufnahme
Panic attacked, anaphylactic and ataxic
Panikattacke, anaphylaktisch und ataktisch
The way he spun his butterfly risked all six his phalanges
Die Art, wie er seinen Butterfly schwang, riskierte alle sechs seiner Phalangen
Roman candles at both ends in his synapses
Römische Kerzen an beiden Enden seiner Synapsen
And the method with which he recycled his humors
Und die Methode, mit der er seine Körpersäfte recycelte
Trojan Horse'd his Blood-Brain Barrier and raised the LD-50, yes, yes
Trojanisches Pferd in seine Blut-Hirn-Schranke und erhöhte die LD-50, ja, ja
And through flight-or-fight revelation shame the Black Box Warrior
Und durch Kampf-oder-Flucht-Offenbarung beschämte er den Black Box Warrior
He skipped this town and headed straight down history
Er verließ diese Stadt und ging direkt in die Geschichte ein
Shields himself from reason in a Kevlar baby-blue Tuxedo
Schützt sich vor der Vernunft in einem Kevlar-babyblauen Smoking
Quilted from the finest fibers, flesh, and fiberglass, and flowers
Gesteppt aus den feinsten Fasern, Fleisch, Fiberglas und Blumen
His ego a mosquito, evil incarnate good incognito
Sein Ego eine Mücke, das Böse inkarniert, das Gute inkognito
Pops placebos for libido, screaming, "Bless the torpedoes"
Wirft Placebos für die Libido ein und schreit: "Segne die Torpedos"
For what? For what? For what it's worth
Wofür? Wofür? Für das, was es wert ist
If it was going to kill you boy, it would have by now
Wenn es dich umbringen würde, Mädchen, hätte es das schon längst getan
For what? For what? For what it's worth
Wofür? Wofür? Für das, was es wert ist
There's no more looking back, it's looking up or looking down
Es gibt kein Zurückblicken mehr, es geht nur noch darum, nach oben oder nach unten zu schauen
Well, he was wearing stolen rubber shoes and wrapped a poison ivy noose
Nun, er trug gestohlene Gummischuhe und wickelte eine Giftschlinge aus Efeu
Around his Lotus jugular when they came
Um seinen Lotus-Hals, als sie kamen
Well, they found him with a map to every victim of his love
Nun, sie fanden ihn mit einer Karte zu jedem Opfer seiner Liebe
And a tattoo of a blue jay on his face
Und einem Tattoo eines Blauhähers auf seinem Gesicht
And they waited for his vital signs to lie and let a flatline cry
Und sie warteten darauf, dass seine Vitalfunktionen logen und eine Nulllinie weinen ließen
A hymn out in Hungarian Harmonic
Eine Hymne in ungarischer Harmonik
But he cocked his noggin, through his stoma sang, "For auld lang syne"
Aber er spitzte seinen Kopf und sang durch sein Stoma: "Auf alte Zeiten"
"Happy birthday to the succulents, I'll die your hydroponics"
"Alles Gute zum Geburtstag an die Sukkulenten, ich werde eure Hydroponik sterben"
His rib cage was a hornet's nest, palpitations set the beat
Sein Brustkorb war ein Wespennest, Herzklopfen gab den Takt an
His vagus nerve a turk's head knot, an axel hitch, a carrick bend
Sein Vagusnerv ein Türkenscheitelknoten, ein Ankerstich, ein Carrick-Knoten
He wondered if Christ Consciousness would charge a cancellation fee
Er fragte sich, ob das Christusbewusstsein eine Stornogebühr erheben würde
Auf wiedersehn, au revoir, he gripped his wits right by their ends
Auf Wiedersehen, au revoir, er packte seinen Verstand an den Enden
For what? For what? For what it's worth
Wofür? Wofür? Für das, was es wert ist
If it was going to kill you boy, it would have by now
Wenn es dich umbringen würde, Mädchen, hätte es das schon längst getan
For what? For what? For what it's worth
Wofür? Wofür? Für das, was es wert ist
There's no more looking back, it's looking up or looking down
Es gibt kein Zurückblicken mehr, es geht nur noch darum, nach oben oder nach unten zu schauen
Hello, welcome, why don't you take a seat?
Hallo, willkommen, warum setzt du dich nicht?
Get comfortable, relax, take a second if you need to
Mach es dir bequem, entspann dich, nimm dir eine Sekunde Zeit, wenn du sie brauchst
Now what's bothering you? Well, why don't we start at the beginning
Nun, was bedrückt dich? Nun, warum fangen wir nicht am Anfang an?
Growing up, how was your relationship with the fundamentals of conscious existence?
Wie war deine Beziehung zu den Grundlagen der bewussten Existenz, als du aufgewachsen bist?
Did you have xenon orchid sinews spilling down the outer center of your
Hattest du Xenon-Orchideen-Sehnen, die sich über das äußere Zentrum deines
Blooming Escher, Mandelbrot head?
Blühenden Escher-Mandelbrot-Kopfes ergossen?
And how about claustrophilic tendrils clapping caskets closed on seven-knuckle thumbs
Und wie sieht es mit klaustrophilen Ranken aus, die Särge über siebenknöcheligen Daumen zuschlagen?
Did you get along well with the Gideon Bugler pineal glands?
Hast du dich gut mit den Gideon-Bugler-Zirbeldrüsen verstanden?
Your projector eyes casting sci-fi's on your STR'd strands?
Deine Projektoraugen, die Science-Fiction auf deine STR-Stränge werfen?
Tell me about your nerve to steal nerves of steel from under Bacchus' bloody nose
Erzähl mir von deiner Unverschämtheit, Nerven aus Stahl unter Bacchus' blutiger Nase zu stehlen
Did Namibian Himbas tie-dye you, your ears pierced with a Phineas Gage flagpole
Haben namibische Himbas dich gebatikt, deine Ohren mit einem Phineas-Gage-Fahnenmast durchbohrt?
Did you die before your day?
Bist du vor deinem Tag gestorben?
Thursday traction, Tuesday titration
Donnerstags-Traktion, Dienstags-Titration
My hope is to assess through my objective report of
Meine Hoffnung ist, durch meinen objektiven Bericht über
Your subjective conjecture
Deine subjektive Vermutung einzuschätzen
Whether this proprietary bled of expertise and seasoning works as well as this
Ob diese proprietäre Mischung aus Fachwissen und Erfahrung genauso gut funktioniert wie dieser
Transorbital ice pick
Transorbitale Eispickel
Holistic ballistics, you got a better idea?
Holistische Ballistik, hast du eine bessere Idee?
It's about the best we could come up with, what, you think ideas spread because they're good?
Es ist das Beste, was uns eingefallen ist, was, glaubst du, Ideen verbreiten sich, weil sie gut sind?
No, they spread because people like them
Nein, sie verbreiten sich, weil die Leute sie mögen
So here we are once again, holding
Also sind wir wieder hier und halten
As it were, a mirror up to your mirror
Sozusagen einen Spiegel vor deinen Spiegel
I guess it's just something people do
Ich schätze, das ist einfach etwas, was Leute tun
A bloody knife to split your infrastructure, wine to rev your motor function
Ein blutiges Messer, um deine Infrastruktur zu spalten, Wein, um deine Motorik anzukurbeln
Coital machinations of the dead
Koitale Machenschaften der Toten
Well, you mainline your animus, karate chop your abacus
Nun, du nimmst deinen Animus als Hauptdroge, zerhackst deinen Abakus mit Karateschlägen
And learn to be an animal instead
Und lernst, stattdessen ein Tier zu sein
But I never did think you better than this, your modus operandi causes
Aber ich habe nie gedacht, dass du besser bist als das, dein Modus Operandi verursacht
Nazi, Skoptzyism and suicide
Nazi, Skopzentum und Selbstmord
Why to thine own self be true when it is you who are the problem
Warum sich selbst treu sein, wenn du das Problem bist
Not the things you do but something sick inside
Nicht die Dinge, die du tust, sondern etwas Krankes in dir
Lithium and Dialectics, boy you really is defective
Lithium und Dialektik, Mädchen, du bist wirklich defekt
CBT don't seem effective for that Cluster B, accept it
KVT scheint bei diesem Cluster B nicht wirksam zu sein, akzeptiere es
Offer up your innocence, please ignore the side effects
Opfere deine Unschuld, bitte ignoriere die Nebenwirkungen
You've lost your mind and almost lost your life before
Du hast deinen Verstand verloren und fast dein Leben schon einmal
So you'll be fine
Also wird es dir gut gehen
For what? For what? For what it's worth
Wofür? Wofür? Für das, was es wert ist
If it was going to kill you boy, it would have by now
Wenn es dich umbringen würde, Mädchen, hätte es das schon längst getan
For what? For what? For what it's worth
Wofür? Wofür? Für das, was es wert ist
There's no more looking back, and why would you want to look back?
Es gibt kein Zurückblicken mehr, und warum solltest du zurückblicken wollen?
I mean, it's no good looking back, so try to look forward now
Ich meine, es ist nicht gut, zurückzublicken, also versuche jetzt, nach vorne zu schauen
For what? For what? For what it's worth
Wofür? Wofür? Für das, was es wert ist
If they were going to get you boy, they would have by now
Wenn sie dich kriegen würden, Mädchen, hätten sie es schon längst getan
For what? For what? For what it's worth
Wofür? Wofür? Für das, was es wert ist
There's no more looking back, it's looking up or looking down
Es gibt kein Zurückblicken mehr, es geht nur noch darum, nach oben oder nach unten zu schauen
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.