Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dzwonki i Kajdany
Glocken und Fesseln
Moje
kroki
zatrzymują
się
gdy
słyszą
twoich
dźwięk
Meine
Schritte
halten
inne,
wenn
sie
deinen
Klang
hören
I
na
siłę
znów
odwracam
wzrok
Und
ich
wende
meinen
Blick
mit
aller
Kraft
ab
I
moje
serce
przyspiesza
bieg
Und
mein
Herz
beginnt
schneller
zu
schlagen
Gdy
widzi
oczy
twe
Wenn
es
deine
Augen
sieht
Znowu
z
głównej
drogi
skręcam
w
bok
Wieder
biege
ich
vom
Hauptweg
ab
Czy
przeklął
mnie
świat?
Hat
mich
die
Welt
verflucht?
Czy
wypędzono
mnie
z
nieba?
Wurde
ich
aus
dem
Himmel
verbannt?
Czy
me
serce
ma
swój
puls?
Hat
mein
Herz
seinen
Puls?
Bo
gdy
wzlecieć
mam
Denn
wenn
ich
aufsteigen
will
W
trumnie
przygniata
mnie
ziemia
Drückt
mich
die
Erde
im
Sarg
nieder
W
plecach
znowu
mam
twój
nóż
Ich
spüre
wieder
dein
Messer
im
Rücken
Powiedz
proszę
czy
zapomnieć
mam
Sag
mir
bitte,
soll
ich
vergessen
Gdy
oczy
tracą
blask
Wenn
die
Augen
ihren
Glanz
verlieren
Kiedy
patrzę
w
obraz
mojej
z
ściany
Wenn
ich
in
das
Bild
meiner
Wand
starre
Ciężko
mi
tak
niewzrószenie
stać
Es
ist
schwer
für
mich,
so
unerschütterlich
zu
stehen
I
przestać
łezki
lać
Und
aufzuhören,
Tränen
zu
vergießen
Dla
nich
dzwonki
to,
dla
mnie
kajdany
Für
sie
sind
es
Glocken,
für
mich
Fesseln
Dalej
szukam
szczęścia
i
swojego
miejsca
Ich
suche
weiter
nach
Glück
und
meinem
Platz
Wciąż
zerkają
na
mnie
oczekując
uśmniechnięcia
Immer
wieder
schauen
sie
mich
an
und
erwarten
ein
Lächeln
Przysięgałem,
ale
serio
nie
wiem
Ich
habe
geschworen,
aber
ich
weiß
wirklich
nicht
Czy
do
stycznia
znowu
zdania
nie
zmienie
Ob
ich
bis
Januar
meine
Meinung
nicht
wieder
ändere
Małe
impulsy
żelaznych
krat
Kleine
Impulse
der
eisernen
Gitter
Znowu
zmieniają
na
gorszy
świat
Verändern
die
Welt
wieder
zum
Schlechteren
Nie
chcę
znikać
z
waszych
spraw
Ich
will
nicht
aus
euren
Angelegenheiten
verschwinden
Czy
przeklął
mnie
świat?
Hat
mich
die
Welt
verflucht?
Czy
wypędzono
mnie
z
nieba?
Wurde
ich
aus
dem
Himmel
verbannt?
Czy
me
serce
ma
swój
puls?
Hat
mein
Herz
seinen
Puls?
Bo
gdy
wzlecieć
mam
Denn
wenn
ich
aufsteigen
will
W
trumnie
przygniata
mnie
ziemia
Drückt
mich
die
Erde
im
Sarg
nieder
W
plecach
znowu
mam
twój
nóż
Ich
spüre
wieder
dein
Messer
im
Rücken
Powiedz
proszę
czy
zapomnieć
mam
Sag
mir
bitte,
soll
ich
vergessen
Gdy
oczy
tracą
blask
Wenn
die
Augen
ihren
Glanz
verlieren
Kiedy
patrzę
w
obraz
mojej
ściany
Wenn
ich
in
das
Bild
meiner
Wand
starre
Ciężko
mi
tak
niewzrószenie
stać
Es
ist
schwer
für
mich,
so
unerschütterlich
zu
stehen
I
przestać
łezki
lać
Und
aufzuhören,
Tränen
zu
vergießen
Dla
nich
dzwonki
to,
dla
mnie
kajdany
Für
sie
sind
es
Glocken,
für
mich
Fesseln
Powiedz
proszę
czy
zapomnieć
mam
Sag
mir
bitte,
soll
ich
vergessen
Gdy
oczy
tracą
blask
Wenn
die
Augen
ihren
Glanz
verlieren
Kiedy
patrzę
w
obraz
z
mojej
ściany
Wenn
ich
in
das
Bild
von
meiner
Wand
starre
Ciężko
mi
tak
niewzrószenie
stać
Es
ist
schwer
für
mich,
so
unerschütterlich
zu
stehen
I
przestać
łezki
lać
Und
aufzuhören,
Tränen
zu
vergießen
Dla
nich
dzwonki
to,
dla
mnie
kajdany
Für
sie
sind
es
Glocken,
für
mich
Fesseln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Niedziela
Альбом
Zima
дата релиза
17-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.