Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dym,
z
maszyny
dusi
dym
Rauch,
die
Maschine
erstickt
im
Rauch
Serce
głośniejsze
niż
basu
dźwięk
(niż
basu
dźwięk)
Das
Herz
ist
lauter
als
der
Bass-Sound
(als
der
Bass-Sound)
Wstyd,
przed
ludźmi
jest
mi
wstyd
Scham,
ich
schäme
mich
vor
den
Leuten
Tak
po
prostu
otworzyć
się
Mich
einfach
so
zu
öffnen
Już
nigdy
nie
zaproszą
mnie
Sie
werden
mich
nie
wieder
einladen
I
choć
impreza
dalej
trwa
Und
obwohl
die
Party
weitergeht
Uciekliśmy,
aby
popatrzeć
w
gwiazdy
Sind
wir
weggelaufen,
um
in
die
Sterne
zu
schauen
No
bo
marzenie
jedno
mam
Denn
ich
habe
nur
einen
Traum
By
tańczyć
tak
jak
gdyby
nikt
nie
patrzył
Zu
tanzen,
als
ob
niemand
zuschaut
Zatańczmy
pod
osłoną
gwiazd
Lass
uns
unter
dem
Schutz
der
Sterne
tanzen
Zakryjmy
oczy
by
nam
raźniej
było
Lass
uns
die
Augen
schließen,
damit
es
uns
leichter
fällt
Abyśmy
następnego
dnia
Damit
wir
am
nächsten
Tag
Myśleli,
że
to
wszystko
nam
się
śniło
Denken,
dass
uns
das
alles
nur
geträumt
hat
Sny,
prześladują
mnie
Träume,
sie
verfolgen
mich
Wciąż
na
jawie
śnie,
może
przejdzie
mi
Ich
träume
immer
noch
wach,
vielleicht
geht
es
vorbei
Planuję
ucieczkę,
jutro
mnie
nie
będzie
Ich
plane
die
Flucht,
morgen
werde
ich
nicht
mehr
da
sein
Znowu
w
innym
mieście
będę
kryć
się
z
Wieder
in
einer
anderen
Stadt
werde
ich
mich
verstecken
Tym
że,
porwałem
cię,
za
rękę,
na
dach,
dach
Davor,
dass
ich
dich
an
der
Hand
auf
das
Dach,
Dach
entführt
habe,
Wytnę
to
z
nagrań,
usunę
nasz
strach
strach
Ich
werde
es
aus
den
Aufnahmen
schneiden,
unsere
Angst,
Angst
entfernen
Dawno
nie
widziałem
galaktyki
Andromedy
Ich
habe
die
Andromeda-Galaxie
lange
nicht
mehr
gesehen
Chce
byś
mi
ją
wskazał
tylko
powiedz
gdzie
i
kiedy
Ich
möchte,
dass
du
sie
mir
zeigst,
sag
mir
nur
wo
und
wann
Ta
dwójka
dzieci
w
czarnych
ubraniach
Diese
zwei
Kinder
in
schwarzer
Kleidung
Po
cichu
szepczą
sobie
wyznania
Flüstern
sich
leise
Geständnisse
zu
Dwójka
dzieci
w
czarnych
ubraniach
Zwei
Kinder
in
schwarzer
Kleidung
W
głowie
nie
mają
nic
Haben
nichts
im
Kopf
Ta
dwójka
dzieci
w
czarnych
ubraniach
Diese
zwei
Kinder
in
schwarzer
Kleidung
Tańczą
i
krzyczą
głupie
zdania
Tanzen
und
schreien
dumme
Sätze
Dwójka
dzieci
w
czarnych
ubraniach
Zwei
Kinder
in
schwarzer
Kleidung
W
głowie
nie
mają
nic
Haben
nichts
im
Kopf
I
choć
impreza
dalej
trwa
Und
obwohl
die
Party
weitergeht
Uciekliśmy,
aby
popatrzeć
w
gwiazdy
Sind
wir
weggelaufen,
um
in
die
Sterne
zu
schauen
No
bo
marzenie
jedno
mam
Denn
ich
habe
nur
einen
Traum
By
tańczyć
tak
jak
gdyby
nikt
nie
patrzył
Zu
tanzen,
als
ob
niemand
zuschaut
Zatańczmy
pod
osłoną
gwiazd
Lass
uns
unter
dem
Schutz
der
Sterne
tanzen
Zakryjmy
oczy
by
nam
raźniej
było
Lass
uns
die
Augen
schließen,
damit
es
uns
leichter
fällt
Abyśmy
następnego
dnia
Damit
wir
am
nächsten
Tag
Myśleli,
że
to
wszystko
nam
się
śniło
Denken,
dass
uns
das
alles
nur
geträumt
hat
Uciekliśmy,
uciekliśmy!
Wir
sind
weggelaufen,
wir
sind
weggelaufen!
Nikt
nie
patrzył!
Niemand
hat
zugeschaut!
Nasze
oczy,
nasze
oczy!
Unsere
Augen,
unsere
Augen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dawid Jędrusik, Jakub Niedziela
Альбом
Impreza
дата релиза
18-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.