Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zanim przyjdzie zima
Bevor der Winter kommt
Zaczynają
znowu
spadać
liście,
tak
jak
po
brodzie
- jedna
z
łez
Die
Blätter
fallen
wieder,
so
wie
am
Kinn
entlang
– eine
der
Tränen
Myślę
- "może
między
nami
błyśnie",
lecz
czy
marzenia
mają
sens?
Ich
denke
– "vielleicht
funkt
es
zwischen
uns",
doch
haben
Träume
einen
Sinn?
Ja
dalej
wpatrzony
w
ciebie
jestem
Ich
bin
immer
noch
in
dich
verliebt,
starre
dich
an
Przyśpieszasz
moje
serce
w
rytm
w
jaki
stawiasz
krok
Du
beschleunigst
mein
Herz
im
Rhythmus
deiner
Schritte
Przychodzi
jesień
- Październik
no
i
wrzesień
Der
Herbst
kommt
– Oktober
und
September
I
zanim
przyjdzie
zima
- w
kałużę
wbiję
wzrok
Und
bevor
der
Winter
kommt
– werde
ich
in
eine
Pfütze
starren
Drzewa
dosyć
dawno
straciły
duszę
swą
Die
Bäume
haben
längst
ihre
Seele
verloren
Porzuciły
liści
swoich
stos
Haben
ihren
Blätterhaufen
verlassen
Mienią
się
kolorem
dotyku
twoich
rąk
Sie
schimmern
in
der
Farbe
der
Berührung
deiner
Hände
Pomyliły
jednak
się
o
włos
Haben
sich
jedoch
um
ein
Haar
geirrt
Liście
idźcie
sobie
i
nie
rańcie
słowem
tak
czerwonym,
jak
twój
nos
Blätter,
geht
fort
und
verletzt
nicht
mit
Worten,
so
rot
wie
deine
Nase
Bo
pogoda
zła,
ale
chłodny
wiatr
nie
przeszkadza
no
no
ja
Denn
das
Wetter
ist
schlecht,
aber
der
kalte
Wind
stört
mich
nicht,
nein,
nein,
mich
Ja
dalej
wpatrzony
w
ciebie
jestem
Ich
bin
immer
noch
in
dich
verliebt,
starre
dich
an
Przyśpieszasz
moje
serce
w
rytm
w
jaki
stawiasz
krok
Du
beschleunigst
mein
Herz
im
Rhythmus
deiner
Schritte
Przychodzi
jesień
- Październik
no
i
wrzesień
Der
Herbst
kommt
– Oktober
und
September
I
zanim
przyjdzie
zima
- w
kałużę
wbiję
wzrok
Und
bevor
der
Winter
kommt
– werde
ich
in
eine
Pfütze
starren
Ja
dalej
wpatrzony
w
ciebie
jestem
Ich
bin
immer
noch
in
dich
verliebt,
starre
dich
an
Przyśpieszasz
moje
serce
w
rytm
w
jaki
stawiasz
krok
Du
beschleunigst
mein
Herz
im
Rhythmus
deiner
Schritte
Przychodzi
jesień
- Październik
no
i
wrzesień
Der
Herbst
kommt
– Oktober
und
September
I
zanim
przyjdzie
zima
- w
kałużę
wbiję
wzrok
Und
bevor
der
Winter
kommt
– werde
ich
in
eine
Pfütze
starren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Niedziela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.