Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siódma
w
nocy
- czy
to
już
ranek?
Sieben
Uhr
nachts
– ist
das
schon
Morgen?
Słyszę
jeszcze
rytm
kołysanek
Ich
höre
noch
den
Rhythmus
der
Schlaflieder.
Gapią,
gapią
się
na
mnie
cienie
Schatten
starren
mich
an,
starren
mich
an.
Nie
mówią
zbyt
wiele
Sie
sagen
nicht
viel.
Ględzą
ględzą
jakieś
postacie
Irgendwelche
Gestalten
faseln,
faseln.
Wyjdźcie
proszę,
gdzie
się
chowacie?
Geht
bitte
raus,
wo
versteckt
ihr
euch?
Chciałbym
zasnąć
więc
powiedz
proszę
Ich
möchte
einschlafen,
also
sag
mir
bitte,
Jak
zaufać
by
zamknąć
oczy?
Wie
kann
ich
vertrauen,
um
meine
Augen
zu
schließen,
Liebling?
Jak
martwe
koty
Wie
tote
Katzen
Ciągle
liczę
samoloty
jak
spadają
w
dół
Zähle
ich
ständig
Flugzeuge,
wie
sie
abstürzen.
Żelazne
drzazgi
się
wbijają
Eiserne
Splitter
bohren
sich
ein.
Oni
krzyczą
czy
śpiewają?
Schreien
sie
oder
singen
sie,
mein
Schatz?
Jak
martwe
koty
Wie
tote
Katzen
Ciągle
liczę
samoloty
jak
spadają
w
dół
Zähle
ich
ständig
Flugzeuge,
wie
sie
abstürzen.
Żelazne
drzazgi
się
wbijają
Eiserne
Splitter
bohren
sich
ein.
Oni
krzyczą
czy
śpiewają?
Schreien
sie
oder
singen
sie,
meine
Süße?
Zerkam
w
lustro
Ich
schaue
in
den
Spiegel
Widzą
osobę
obcą
całkiem
Sehe
eine
völlig
fremde
Person.
Mówię
jej
"Cześć"
Ich
sage
ihr
"Hallo".
Rozmowa
trwa
już
od
kilku
godzin
Das
Gespräch
dauert
schon
seit
einigen
Stunden.
Czas
by
w
końcu
pożegnać
się
Es
ist
Zeit,
sich
endlich
zu
verabschieden.
Zamykam
oczy,
to
jeden
krok
Ich
schließe
meine
Augen,
es
ist
nur
ein
Schritt.
Na
duchu
myśl
wciąż
podnosi
mnie
Ein
Gedanke
ermutigt
mich
immer
wieder.
Wstąpienia
w
wymiar
spokoju,
gdzie
Einzutreten
in
die
Dimension
der
Ruhe,
wo
Odnajdę
wreszcie
to
co
chcę
Ich
endlich
finde,
was
ich
will,
mein
Engel.
Jak
martwe
koty
Wie
tote
Katzen
Ciągle
liczę
samoloty
jak
spadają
w
dół
Zähle
ich
ständig
Flugzeuge,
wie
sie
abstürzen.
Żelazne
drzazgi
się
wbijają
Eiserne
Splitter
bohren
sich
ein.
Oni
krzyczą
czy
śpiewają?
Schreien
sie
oder
singen
sie?
Jak
martwe
koty
Wie
tote
Katzen
Ciągle
liczę
samoloty
jak
spadają
w
dół
Zähle
ich
ständig
Flugzeuge,
wie
sie
abstürzen.
Żelazne
drzazgi
się
wbijają
Eiserne
Splitter
bohren
sich
ein.
Oni
krzyczą
czy
śpiewają?
Schreien
sie
oder
singen
sie,
meine
Liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akai Mori, Jakub Niedziela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.