Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
她被推搡到他身旁
Sie
wurde
zu
ihm
gedrängt.
从此陷入无止境的忙
Von
da
an
gefangen
in
endloser
Geschäftigkeit.
花儿失去本来的芳香
Die
Blumen
verloren
ihren
ursprünglichen
Duft.
她本芬芳
她本芬芳
Sie
war
ursprünglich
duftend,
sie
war
ursprünglich
duftend.
难道只有嫁人这种方向
Gibt
es
denn
nur
die
Richtung,
zu
heiraten?
或者在路上来回彷徨
Oder
auf
dem
Weg
hin
und
her
zu
zögern?
和自己拥抱进入梦乡
Sich
selbst
umarmen
und
ins
Traumland
eintreten.
她本芬芳
她本芬芳
Sie
war
ursprünglich
duftend,
sie
war
ursprünglich
duftend.
玉珍离开故乡
到安徽上山下乡
Yuzhen
verließ
ihre
Heimat,
um
in
Anhui
aufs
Land
zu
gehen.
恰逢时局动荡
糟糕的睡眠质量
Zu
einer
Zeit
politischer
Unruhen,
schlechte
Schlafqualität.
初中学历的她
俄语都没怎么上
Sie
hatte
nur
einen
Mittelschulabschluss,
kaum
Russisch
gelernt.
就和建国谈婚论嫁
Und
schon
sprach
sie
mit
Jianguo
über
Heirat.
惠才有独立思想
见到吕心神荡漾
Huicai
hatte
unabhängige
Gedanken,
sah
Lü
und
war
begeistert.
两人情投意合
她从此成为堂客
Die
beiden
verliebten
sich,
sie
wurde
seine
Frau.
婚后生活不理想
她只能暗自神伤
Das
Eheleben
war
nicht
ideal,
sie
konnte
nur
im
Stillen
trauern.
为了孩子凑合到八十八
Der
Kinder
zuliebe
hielt
sie
bis
achtundachtzig
durch.
她被推搡到我身旁(她被推搡到我身旁)
Sie
wurde
zu
mir
gedrängt
(Sie
wurde
zu
mir
gedrängt).
从此陷入无止境的忙(我也很清楚,一个人的生活多清爽)
Von
da
an
gefangen
in
endloser
Geschäftigkeit
(Ich
weiß
auch,
wie
entspannt
das
Leben
alleine
ist).
放弃职业道路所有希望(该说不说,买什么东西都要省一省)
Alle
Hoffnungen
auf
eine
berufliche
Laufbahn
aufgeben
(Man
muss
schon
sagen,
bei
jedem
Kauf
muss
man
sparen).
她本芬芳
她本芬芳
Sie
war
ursprünglich
duftend,
sie
war
ursprünglich
duftend.
难道只有育儿这种方向
Gibt
es
denn
nur
die
Richtung,
Kinder
großzuziehen?
或者在路上来回彷徨
Oder
auf
dem
Weg
hin
und
her
zu
zögern?
和自己拥抱进入梦乡
Sich
selbst
umarmen
und
ins
Traumland
eintreten.
她本芬芳
她本芬芳
Sie
war
ursprünglich
duftend,
sie
war
ursprünglich
duftend.
她把所有希望
寄托在孩子身上
Sie
setzt
alle
Hoffnungen
auf
ihre
Kinder.
已然回不到原来的模样
Kann
nicht
mehr
zu
ihrem
ursprünglichen
Aussehen
zurückkehren.
拘泥家庭少了包容心脏
Beschränkt
auf
die
Familie,
weniger
tolerantes
Herz.
但依然独立而坚强
Aber
immer
noch
unabhängig
und
stark.
没什么反正都有自己的选择
Egal,
jeder
hat
seine
eigene
Wahl.
他们都还没失去自己的原色
Sie
haben
alle
ihre
ursprüngliche
Farbe
noch
nicht
verloren.
我们也都希望他们过得快乐
Wir
hoffen
auch,
dass
sie
glücklich
leben.
不需要别人眼色
Ohne
auf
die
Blicke
anderer
achten
zu
müssen.
八月天气
万物生长
Augustwetter,
alles
wächst.
阳光灿烂
充满希望
Sonnenschein,
voller
Hoffnung.
烧烤摊和小巷
Grillstände
und
Gassen.
短裙手机录像
Kurze
Röcke,
Handyaufnahmen.
呐喊声的悲凉
Das
Wehklagen
der
Rufe.
旁观者的目光
Die
Blicke
der
Zuschauer.
这时路上有个姑娘
Da
ist
ein
Mädchen
auf
der
Straße.
穿公主裙
拿棉花糖
Trägt
ein
Prinzessinnenkleid,
hält
Zuckerwatte.
钻石闪耀
对天空大叫
Diamanten
funkeln,
sie
schreit
zum
Himmel.
我本芬芳
我本芬芳
Ich
bin
von
Natur
aus
duftend,
ich
bin
von
Natur
aus
duftend.
我很伤心
Ich
bin
sehr
traurig.
因为如果我是站在暴力旁边的人
Denn
wenn
ich
neben
der
Gewalt
stünde,
我也不会帮忙
würde
ich
auch
nicht
helfen.
因为我也害怕被牵连
Weil
ich
auch
Angst
hätte,
hineingezogen
zu
werden.
我也害怕任何的代入
Ich
habe
auch
Angst
vor
jeder
Einfühlung.
害怕幻想
Angst
vor
Fantasien.
害怕思考
Angst
vor
dem
Nachdenken.
我也害怕发声
Ich
habe
auch
Angst,
meine
Stimme
zu
erheben.
害怕一念间做出决定所带来的后果
Angst
vor
den
Konsequenzen
einer
spontanen
Entscheidung.
害怕哭
Angst
vor
dem
Weinen.
害怕不安定感
Angst
vor
Unsicherheit.
害怕所谓的"勇敢"
Angst
vor
sogenanntem
"Mut".
害怕微弱的希望
Angst
vor
schwacher
Hoffnung.
一切恐惧和共情不会随风而逝
All
die
Angst
und
das
Mitgefühl
werden
nicht
mit
dem
Wind
vergehen.
只会压在心里等待释放
Sie
werden
nur
im
Herzen
lasten
und
auf
Befreiung
warten.
这么说确实会显得轻飘飘
Das
so
zu
sagen,
mag
leichtfertig
klingen.
只是我厌倦了对立
Ich
bin
nur
des
Konflikts
müde.
厌倦了无休止的争吵与敌对
Müde
von
endlosem
Streit
und
Feindseligkeit.
无论这个社会如何变迁
Egal
wie
sich
diese
Gesellschaft
verändert,
身边的人来来往往
die
Menschen
um
mich
herum
kommen
und
gehen.
我依然每一天都过得惴惴不安
Ich
lebe
immer
noch
jeden
Tag
in
Beklommenheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Junpeng Guo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.