Вроде всё хорошо
Eigentlich ist alles gut
(погнали,
раз-раз)
(Los
geht's,
eins-zwei)
Вроде
всё
хорошо,
но
на
душе
хуёво
Eigentlich
ist
alles
gut,
aber
die
Seele
fühlt
sich
beschissen
an
Вроде
для
людей
не
делал
ничего
плохого
Eigentlich
habe
ich
den
Leuten
nichts
Schlechtes
getan
Вроде
жил
я
правильно
и
по-людски
Eigentlich
habe
ich
richtig
und
menschlich
gelebt
Тогда
же
почему
так
плохо,
боже,
ты
скажи?
Warum
ist
es
dann
so
schlimm,
Gott,
sag
es
mir?
С
самого
детства
не
учили,
как
жить
правильно
Von
Kindheit
an
wurde
mir
nicht
beigebracht,
wie
man
richtig
lebt
Не
объясняли,
хорошо
ли
плохо
поступаю
я
Mir
wurde
nicht
erklärt,
ob
ich
gut
oder
schlecht
handle
И
только
жизнь
научила
вести
себя
достойно
Und
nur
das
Leben
hat
mich
gelehrt,
mich
anständig
zu
verhalten
Но
как
же
сдерживать
себя
и
вести
спокойно?
Aber
wie
soll
man
sich
beherrschen
und
ruhig
verhalten?
Когда
тут
каждый
первый
вытирает
ноги
молча
Wenn
hier
jeder
Erste
sich
wortlos
die
Füße
abwischt
А
ты
ему:
"братец,
спасибо
да
дай
бог
здоровья!"
Und
du
sagst
zu
ihm:
"Bruder,
danke
und
Gott
segne
dich!"
Эта
энергия
превращается
в
агрессию
Diese
Energie
verwandelt
sich
in
Aggression
Потом
срывы,
алкоголь,
тупо
все,
блядь,
бесит
Dann
folgen
Zusammenbrüche,
Alkohol,
einfach
alles
kotzt
mich
an,
verdammt
Мне
несложно
вам
помочь
Es
ist
mir
nicht
schwer,
euch
zu
helfen
Но
отплатите
тем
же
Aber
zahlt
es
mir
mit
Gleichem
zurück
Я
заебался
доверять
Ich
habe
es
satt,
zu
vertrauen
Сейчас
доверяю
реже
Jetzt
vertraue
ich
seltener
Зато,
если
когда-то
сделал
я
кому-то
плохо
Dafür,
wenn
ich
irgendwann
jemandem
etwas
Schlechtes
getan
habe
Безоговорочно
отплатят
мне
в
два
раза
больше
Wird
es
mir
bedingungslos
doppelt
so
schlimm
heimgezahlt
Вроде
всё
хорошо,
но
на
душе
хуёво
Eigentlich
ist
alles
gut,
aber
die
Seele
fühlt
sich
beschissen
an
Вроде
для
людей
не
делал
ничего
плохого
Eigentlich
habe
ich
den
Leuten
nichts
Schlechtes
getan
Вроде
жил
я
правильно
и
по-людски
Eigentlich
habe
ich
richtig
und
menschlich
gelebt
Тогда
же
почему
так
плохо,
боже,
ты
скажи?
Warum
ist
es
dann
so
schlimm,
Gott,
sag
es
mir?
Вроде
всё
хорошо,
но
на
душе
хуёво
Eigentlich
ist
alles
gut,
aber
die
Seele
fühlt
sich
beschissen
an
Вроде
для
людей
не
делал
ничего
плохого
Eigentlich
habe
ich
den
Leuten
nichts
Schlechtes
getan
Вроде
жил
я
правильно
и
по-людски
Eigentlich
habe
ich
richtig
und
menschlich
gelebt
Тогда
же
почему
так
плохо,
боже,
ты
скажи?
Warum
ist
es
dann
so
schlimm,
Gott,
sag
es
mir?
Тогда
же
почему
так
плохо,
боже,
ты
скажи?
Warum
ist
es
dann
so
schlimm,
Gott,
sag
es
mir?
Когда
все
люди
на
земле
утонули
во
лжи
Wenn
alle
Menschen
auf
der
Erde
in
Lügen
ertrunken
sind
Клянутся
все
в
доверии,
типа,
дело
чести
Alle
schwören
auf
Vertrauen,
angeblich,
Ehrensache
А
сами
предают
родных,
типа,
я
в
отъезде
Aber
sie
verraten
ihre
Liebsten,
angeblich,
ich
bin
verreist
Слово
"брат"
в
наше
время
теперь
тупо
мода
Das
Wort
"Bruder"
ist
heutzutage
nur
noch
eine
Modeerscheinung
Ты
его
знаешь
5 минут,
а
уже
брат
до
гроба
Du
kennst
ihn
5 Minuten,
und
schon
ist
er
dein
Bruder
bis
zum
Grab
Вы
чё
там,
ебанулись?
брат
- это
родной
по
жизни
Seid
ihr
verrückt
geworden?
Bruder
– das
ist
ein
Blutsverwandter
fürs
Leben
Младший
или
старший,
они
бескорыстны
Jüngerer
oder
älterer,
sie
sind
selbstlos
Потеряли
уважение
ко
всему
на
свете
Sie
haben
den
Respekt
vor
allem
auf
der
Welt
verloren
Даже
родную
мать
послать
у
вас
в
приоритете
Sogar
die
eigene
Mutter
zu
beschimpfen,
hat
bei
euch
Priorität
Типо,
выебнусь
и
покажу,
какой
крутой
So
nach
dem
Motto,
ich
gebe
an
und
zeige,
wie
cool
ich
bin
Ты
долбоёб,
братишка,
она
- человек
родной!
Du
bist
ein
Idiot,
mein
Lieber,
sie
ist
deine
Familie!
Мужчина
должен
быть
мужчиной
во
всех
аспектах
Ein
Mann
sollte
in
jeder
Hinsicht
ein
Mann
sein
Защищать
свою
семью,
а
не
гулять
по
сектам
Seine
Familie
beschützen
und
nicht
in
Sekten
herumhängen
Наркота
и
алкоголь
- вот
ваш
принцип
жизни
Drogen
und
Alkohol
– das
ist
euer
Lebensprinzip
Оглянись,
братан,
назад
- ты
проебал
всю
жизнь,
блядь!
Schau
zurück,
mein
Freund,
– du
hast
dein
ganzes
Leben
verschissen,
verdammt!
Тебе
уже
30,
выглядишь
на
50
Du
bist
schon
30,
siehst
aber
aus
wie
50
Может,
пора
начать
меняться?
ты
упал
в
глазах
Vielleicht
ist
es
Zeit,
sich
zu
ändern?
Du
bist
tief
gesunken
Да
не
в
моих,
в
своих
ты
провалился
в
пропасть
Nicht
in
meinen
Augen,
in
deinen
eigenen
bist
du
in
den
Abgrund
gestürzt
Давай
вставай,
иди
вперёд,
боже
нам
поможет!
Komm,
steh
auf,
geh
vorwärts,
Gott
wird
uns
helfen!
Вроде
всё
хорошо,
но
на
душе
хуёво
Eigentlich
ist
alles
gut,
aber
die
Seele
fühlt
sich
beschissen
an
Вроде
для
людей
не
делал
ничего
плохого
Eigentlich
habe
ich
den
Leuten
nichts
Schlechtes
getan
Вроде
жил
я
правильно
и
по-людски
Eigentlich
habe
ich
richtig
und
menschlich
gelebt
Тогда
же
почему
так
плохо,
боже,
ты
скажи?
Warum
ist
es
dann
so
schlimm,
Gott,
sag
es
mir?
Вроде
всё
хорошо,
но
на
душе
хуёво
Eigentlich
ist
alles
gut,
aber
die
Seele
fühlt
sich
beschissen
an
Вроде
для
людей
не
делал
ничего
плохого
Eigentlich
habe
ich
den
Leuten
nichts
Schlechtes
getan
Вроде
жил
я
правильно
и
по-людски
Eigentlich
habe
ich
richtig
und
menschlich
gelebt
Тогда
же
почему
так
плохо,
боже,
ты
скажи?
Warum
ist
es
dann
so
schlimm,
Gott,
sag
es
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: максим синецких
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.