Ndie Priceless - octobre à décembre - перевод текста песни на немецкий

octobre à décembre - Ndie Pricelessперевод на немецкий




octobre à décembre
Oktober bis Dezember
D'octobre à décembre
Von Oktober bis Dezember
Novembre au milieu
November mittendrin
Moral qui descend
Die Stimmung sinkt
Mais en chantant c'est mieux (ah ouais mieux)
Aber singend ist es besser (ja, viel besser)
D'octobre à décembre
Von Oktober bis Dezember
(Hah) Novembre au milieu
(Hah) November mittendrin
Temps de pluie et de cendres (ho ouais)
Zeit von Regen und Asche (oh ja)
En chantant c'est mieux (mieux mieux)
Singend ist es besser (besser, besser)
Je prends le vent, je prends l'air
Ich geh' an die frische Luft, ich atme ein
Comme tous les soirs de la Terre
Wie jeden Abend auf dieser Welt, mein Schatz,
En ce moment même
In diesem Moment
'Fait froid comme tous les soirs d'hiver
Es ist kalt, wie jeden Winterabend
Mais 'me réchauffe avec vers
Aber ich wärme mich mit Versen
Que j'écris que je chante
Die ich schreibe, die ich singe
Les mains froides
Die Hände kalt
Mais les degrés montent
Aber die Grade steigen
C'est pas l'alcool, c'est pas la beu
Es ist nicht der Alkohol, es ist nicht das Gras
Je me sens mieux en chantant
Ich fühle mich besser, wenn ich singe
(Mieux mieux)
(Besser, besser)
Je voulais me coucher tôt
Ich wollte früh schlafen gehen
Mais je me couche tard
Aber ich gehe spät ins Bett
(Tant mieux)
(Umso besser)
J'sais quand j'ai commencé
Ich weiß, wann ich angefangen habe
'Sais pas quand je terminerai
Weiß nicht, wann ich aufhören werde
C'est tout de suite les bonnes idées
Die guten Ideen kommen sofort
Sinon les idées se perdent (nan nan nan)
Sonst gehen die Ideen verloren (nein, nein, nein)
Mieux vaut le faire maintenant
Besser, es jetzt zu tun, Liebling,
En chantant
Im Gesang
Mieux mieux
Besser, besser
D'octobre à décembre
Von Oktober bis Dezember
Novembre au milieu
November mittendrin
C'est mieux en chantant
Es ist besser im Gesang
D'octobre à décembre
Von Oktober bis Dezember
Novembre au milieu
November mittendrin
Moral qui descend
Die Stimmung sinkt
En chantant c'est mieux
Singend ist es besser
D'octobre à décembre
Von Oktober bis Dezember
Novembre au milieu (ohoo)
November mittendrin (ohoo)
Temps de pluie et de cendres
Zeit von Regen und Asche
En chantant c'est mieux (ho ouais mieux)
Singend ist es besser (oh ja, besser)
Mieux
Besser
D'octobre à décembre
Von Oktober bis Dezember
Novembre au milieu
November mittendrin
En chantant c'est mieux
Singend ist es besser
Franchement j'ai pas écrit le second couplet
Ehrlich gesagt, habe ich die zweite Strophe nicht geschrieben
Mais ça me plait
Aber es gefällt mir
Les impros comme ça, voix aiguë, les envolées
Solche Improvisationen, hohe Stimme, Höhenflüge
Ou voix grave, j'envoie grave
Oder tiefe Stimme, ich liefere ab
Hahaha
Hahaha
Pwha
Pwha
D'octobre à décembre
Von Oktober bis Dezember
Novembre au milieu
November mittendrin
Moral qui descend
Die Stimmung sinkt
En chantant c'est mieux
Singend ist es besser
D'octobre à décembre
Von Oktober bis Dezember
Novembre au milieu
November mittendrin
Temps de pluie et de cendres
Zeit von Regen und Asche
En chantant c'est mieux en chantant c'est mieux
Singend ist es besser, singend ist es besser
En chan-tant
Im Sin-gen
Hmm
Hmm
Haaa
Haaa
C'est mieux
Es ist besser






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.