Все
по
началу
где
я
снова
замедляю
круг
Alles
am
Anfang,
wo
ich
den
Kreis
wieder
verlangsame
В
той
невесомости
того
что
никто
не
поймет
In
jener
Schwerelosigkeit
dessen,
was
niemand
verstehen
wird
Закат
зари
снова
отпустит
забытый
парфюм
Der
Sonnenuntergang
wird
wieder
den
vergessenen
Duft
freigeben
Это
не
многое
того
что
я
не
клал
на
счёт
Das
ist
nicht
viel
von
dem,
was
ich
nicht
auf
die
Rechnung
gesetzt
habe
Это
всего
лишь
одна
часть
чем
я
не
дорожу
Das
ist
nur
ein
Teil
dessen,
was
mir
nicht
am
Herzen
liegt
И
больше
не
одной
детали
не
сломить
мой
мозг
Und
keine
einzige
weitere
Einzelheit
wird
meinen
Verstand
brechen
В
этот
прощальный
день
я
закатаю
рукава
An
diesem
Abschiedstag
kremple
ich
meine
Ärmel
hoch
И
начиная
с
этой
осени
забыв
про
всех
Und
beginnend
mit
diesem
Herbst,
alle
vergessend,
Я
начинаю
этот
путь
отныне
не
один
beginne
ich
diesen
Weg
von
nun
an
nicht
allein
Тропы
тернистые
дороги
кристально
чисты
Dornige
Pfade,
kristallklare
Wege
Каждый
подход
к
аллеи
открывается
ключом
Jeder
Zugang
zur
Allee
öffnet
sich
mit
einem
Schlüssel
Но
все
не
сложно
ведь
я
знаю
особый
пароль
Aber
alles
ist
nicht
schwer,
denn
ich
kenne
das
besondere
Passwort
Больше
не
трудно
угадать
и
разгадать
себя
Es
ist
nicht
mehr
schwer,
mich
selbst
zu
erraten
und
zu
entschlüsseln
Под
тем
моментов
где
я
смог
потерять
весь
контроль
Unter
jenem
Moment,
wo
ich
die
ganze
Kontrolle
verlieren
konnte
Даже
потерян
я
смог
сделать
все
наоборот
Selbst
verloren,
konnte
ich
alles
umkehren
Изменить
к
лучшему,
под
самым
не
прямым
углом
Zum
Besseren
wenden,
unter
dem
ungeradesten
Winkel
Маршруты
не
ведут,
и
не
заводят
в
пропасть
Die
Routen
führen
nicht
und
führen
nicht
in
den
Abgrund
И
позади
тревога
о
которой
не
молчат
Und
hinter
mir
liegt
die
Sorge,
über
die
nicht
geschwiegen
wird
Полнолуние
открыло
в
ночи
потайные
двери
Der
Vollmond
hat
in
der
Nacht
geheime
Türen
geöffnet
Я
для
нее
открыл
все
тело
подарив
печаль
Ich
habe
ihr
meinen
ganzen
Körper
geöffnet
und
ihr
Trauer
geschenkt
Я
открываю
каждую
из
ее
сторон
Ich
öffne
jede
ihrer
Seiten
Но
медленнее,
я
вскрываю
каждый
ее
шов
Aber
langsamer,
ich
öffne
jede
ihrer
Nähte
Пришло
время
все
вернуть
к
исходниками
потери
Es
ist
Zeit,
alles
zu
den
Ursprüngen
des
Verlustes
zurückzubringen
Настало
время
всех
забыть
кто
больше
не
придет
Es
ist
Zeit,
alle
zu
vergessen,
die
nicht
mehr
kommen
werden
Настало
время
закрывать
этот
длинный
гештальт
Es
ist
Zeit,
diese
lange
Gestalt
zu
schließen
Под
той
погодой
что
когда
казалась
мне
днем
Unter
jenem
Wetter,
das
mir
einst
wie
Tag
erschien
Под
темным
ливнем
из
дождей
разрушенных
преград
Unter
dem
dunklen
Regen
aus
zerstörten
Hindernissen
Гештальт
закрыт,
я
отрезаю
все
пути
назад
Gestalt
geschlossen,
ich
schneide
alle
Wege
zurück
ab
Настало
время
закрывать
этот
длинный
гештальт
Es
ist
Zeit,
diese
lange
Gestalt
zu
schließen
Под
той
погодой
что
когда
казалась
мне
днем
Unter
jenem
Wetter,
das
mir
einst
wie
Tag
erschien
Под
темным
ливнем
из
дождей
разрушенных
преград
Unter
dem
dunklen
Regen
aus
zerstörten
Hindernissen
Гештальт
закрыт,
я
отрезаю
все
пути
назад
Gestalt
geschlossen,
ich
schneide
alle
Wege
zurück
ab
Мое
желание
простить
выжигает
меня
Mein
Wunsch
zu
vergeben,
brennt
mich
aus
Но
за
вершинами
путей,
и
изгибами
зла
Aber
hinter
den
Gipfeln
der
Wege
und
den
Krümmungen
des
Bösen
Сегодня
ночью,
мне
поможет,
твоя
лишь
ладонь
Heute
Nacht
wird
mir
nur
deine
Handfläche
helfen
Но
если
прыгну
я,
сможешь
ли
прыгнуть
со
мной?
Aber
wenn
ich
springe,
wirst
du
dann
mit
mir
springen
können?
На
дно
всех
лярв
и
истощенными
криками
спален
Auf
den
Grund
aller
Larven
und
mit
den
erschöpften
Schreien
der
Schlafzimmer
Я
больше
не
меняю
чувства
на
груду
камней
металла
Ich
tausche
Gefühle
nicht
mehr
gegen
einen
Haufen
Steine
und
Metall
В
темном
рассвете
полном
сил
я
выхожу
один
In
der
dunklen
Morgendämmerung
voller
Kraft
trete
ich
allein
heraus
На
личный
эшафот,
под
стонами
моей
петли
Auf
mein
persönliches
Schafott,
unter
dem
Stöhnen
meiner
Schlinge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.