Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sešlej Lak
Abgenutzter Lack
Stará
kára,
sešlej
lak
Altes
Auto,
abgenutzter
Lack
Pořád
řídim
černej
vrak
Ich
fahre
immer
noch
den
schwarzen
Wrack
Pořád
na
mý
hrudi
tlak
Immer
noch
Druck
auf
meiner
Brust
Ale
music
plnej
sklad
Aber
Musik
voll
im
Lager
Vždycky
zbystří
se
mi
zrak
Immer
werden
meine
Augen
wach
To,
když
dohání
mě
strach
Wenn
mich
die
Angst
einholt
A
když
probouzí
mě
hlad
Und
wenn
mich
der
Hunger
weckt
Jednou
světlo,
jednou
tma
Mal
Licht,
mal
Dunkelheit
Ale
miluju
to
tak,
ale
miluju
to
tak
Aber
ich
liebe
es
so,
aber
ich
liebe
es
so
Oni
jsou
nevim
kde,
tak
ať
si
jdou
Sie
sind,
ich
weiß
nicht
wo,
sollen
sie
doch
gehen
Vždycky
je
to
táhlo
s
ostatníma,
kam
šel
proud
Sie
zogen
immer
mit
den
anderen,
wohin
der
Strom
floss
Myslim
že
se
báli,
kam
je
cesty
zavedou
Ich
denke,
sie
hatten
Angst,
wohin
die
Wege
sie
führen
Myslim,
že
se
báli,
že
je
potká
cizí
soud,
yeah
Ich
denke,
sie
hatten
Angst,
dass
sie
ein
fremdes
Urteil
trifft,
yeah
Klapky
na
oči,
nezajímá
mě,
co
je
kolem
Scheuklappen
auf,
mich
interessiert
nicht,
was
um
mich
herum
ist
Nezajímá
mě
cizí
pocit,
nezajímá
mě,
co
si
myslej
Mich
interessiert
kein
fremdes
Gefühl,
mich
interessiert
nicht,
was
sie
denken
Víš,
já
probouzím
se
v
noci,
a
mám
pocit,
že
se
dusim
Weißt
du,
ich
wache
nachts
auf
und
habe
das
Gefühl,
zu
ersticken
Řekni
mi,
kde
to
má
konec,
prosim
tě
Sag
mir,
wo
das
endet,
bitte
Jestli
víš
kudy
tam
jít,
mě
prosím
veď
Wenn
du
weißt,
wo
es
langgeht,
führe
mich
bitte
Přes
deset
let
tady
v
sobě
nosim
jеd
Seit
über
zehn
Jahren
trage
ich
Gift
in
mir
Sedím
na
balkoně,
nevím
kolik
je
Ich
sitze
auf
dem
Balkon,
ich
weiß
nicht,
wie
spät
es
ist
Alе
vím,
že
mý
rány
zase
bude
hojit
Jack
Aber
ich
weiß,
dass
Jack
meine
Wunden
wieder
heilen
wird
A
občas
není
to
med,
občas
musíme
tam
Und
manchmal
ist
es
kein
Honig,
manchmal
müssen
wir
dorthin
Kde
nikdo
nechceme
bejt
Wo
niemand
sein
will
Nechceme
plnit
jejich
úkoly,
chcem
naplnit
safe
Wir
wollen
nicht
ihre
Aufgaben
erfüllen,
wir
wollen
den
Safe
füllen
Chceme
naplnit
sny,
do
tý
doby
Wir
wollen
Träume
erfüllen,
bis
dahin
Stará
kára,
sešlej
lak
Altes
Auto,
abgenutzter
Lack
Pořád
řídim
černej
vrak
Ich
fahre
immer
noch
den
schwarzen
Wrack
Pořád
na
mý
hrudi
tlak
Immer
noch
Druck
auf
meiner
Brust
Ale
music
plnej
sklad
Aber
Musik
voll
im
Lager
Vždycky
zbystří
se
mi
zrak
Immer
werden
meine
Augen
wach
To,
když
dohání
mě
strach
Wenn
mich
die
Angst
einholt
A
když
probouzí
mě
hlad
Und
wenn
mich
der
Hunger
weckt
Jednou
světlo,
jednou
tma
Mal
Licht,
mal
Dunkelheit
Ale
miluju
to
tak,
ale
miluju
to
tak
Aber
ich
liebe
es
so,
aber
ich
liebe
es
so
Oni
jsou
nevim
kde,
je
mi
to
fuk
Sie
sind,
ich
weiß
nicht
wo,
es
ist
mir
egal
Já
musim
makat,
musim
donést
další
zvuk
Ich
muss
arbeiten,
ich
muss
neuen
Sound
bringen
Ty
lidi,
co
zůstali,
svítěj
na
cestu
Die
Leute,
die
geblieben
sind,
leuchten
mir
den
Weg
Máma
ta
je
hrdá,
kouká,
jak
ji
vyrost
kluk
Mama
ist
stolz,
sie
sieht,
wie
ihr
Junge
groß
geworden
ist
Já
dal
jsem
slib,
nikdy
nebejt
jako
oni
Ich
habe
geschworen,
niemals
wie
sie
zu
sein
Každej
novej
rok
musim
bejt
lepší
jako
loni
Jedes
neue
Jahr
muss
ich
besser
sein
als
im
letzten
Jahr
Krysy
za
mnou
choděj,
nechávám
telefon
zvonit
Ratten
kommen
zu
mir,
ich
lasse
das
Telefon
klingeln
To
co
si
přetrhal,
tak
to
už
nepůjde
spojit
Was
du
zerrissen
hast,
kann
man
nicht
mehr
zusammenfügen
A
pořád
je
mi
u
prdele
to,
co
lidi
řikaj
Und
es
ist
mir
immer
noch
scheißegal,
was
die
Leute
sagen
Nelíbí
se
jim
co
děláš,
no
tak
ať
si
zvykaj
Es
gefällt
ihnen
nicht,
was
du
machst,
na
dann
sollen
sie
sich
daran
gewöhnen
Vidím
lidi,
co
tu
choděj,
ale
nejdou
nikam
Ich
sehe
Leute,
die
hier
herumlaufen,
aber
nirgendwo
hingehen
Řešej
píčoviny,
zatímco
hodiny
tikaj
Sie
beschäftigen
sich
mit
Scheiße,
während
die
Uhren
ticken
Já
jsem
rád
tady
sám
Ich
bin
froh,
hier
allein
zu
sein
Já
jsem
vyfiltroval
lidi,
co
se
sápali
k
nám
Ich
habe
die
Leute
aussortiert,
die
sich
an
uns
klammerten
Jenom
tak
chtěli
brát,
a
nechápali
plán
Sie
wollten
nur
nehmen
und
verstanden
den
Plan
nicht
A
pak
chátrali
dál,
nemám
čas
Und
dann
verfielen
sie
weiter,
ich
habe
keine
Zeit
Stará
kára,
sešlej
lak
Altes
Auto,
abgenutzter
Lack
Pořád
řídim
černej
vrak
Ich
fahre
immer
noch
den
schwarzen
Wrack
Pořád
na
mý
hrudi
tlak
Immer
noch
Druck
auf
meiner
Brust
Ale
music
plnej
sklad
Aber
Musik
voll
im
Lager
Vždycky
zbystří
se
mi
zrak
Immer
werden
meine
Augen
wach
To,
když
dohání
mě
strach
Wenn
mich
die
Angst
einholt
A
když
probouzí
mě
hlad
Und
wenn
mich
der
Hunger
weckt
Jednou
světlo,
jednou
tma
Mal
Licht,
mal
Dunkelheit
Ale
miluju
to
tak,
ale
miluju
to
tak
Aber
ich
liebe
es
so,
aber
ich
liebe
es
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Janda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.