5566 - 哇沙咪 - перевод текста песни на немецкий

哇沙咪 - 5566перевод на немецкий




哇沙咪
Wasabi
終於 有了勇氣不再有疙瘩的面對你
Endlich habe ich den Mut, mich dir ohne Groll zu stellen
就像 結束打工付清信用卡之後的心情
Wie das Gefühl, nachdem man seinen Job beendet und die Kreditkarte abbezahlt hat
愛情 讓我們看見年輕任性背後的風景
Die Liebe lässt uns die Landschaft hinter der jugendlichen Unbesonnenheit sehen
我想 只有那個你這麼辛苦的一路陪我到底
Ich denke, nur du warst es, die so hartnäckig den ganzen Weg mit mir gegangen ist
現在 別傷心別難過
Jetzt sei nicht traurig, sei nicht betrübt
如果繼續勉強下去明天你會更恨我
Wenn wir uns weiter zwingen, wirst du mich morgen noch mehr hassen
壞天氣總會過去 說好了吃頓日本料理 當結局
Schlechtes Wetter geht immer vorbei. Wir haben ausgemacht, zum Abschluss japanisch essen zu gehen
湧上心頭哇沙米的滋味 嗆出捨不得你鹹鹹淚水
Der Geschmack von Wasabi steigt mir in den Kopf und treibt mir salzige Tränen der Wehmut in die Augen
在一起的日子有笑有淚 不要問該不該對不對
In unserer gemeinsamen Zeit gab es Lachen und Tränen. Frag nicht, ob es richtig oder falsch war
湧上心頭哇沙米的滋味 故作瀟灑的我實在狼狽
Der Geschmack von Wasabi steigt mir in den Kopf. Ich, der ich so tapfer tue, bin in Wirklichkeit ein Häufchen Elend
看著你的眼睛我仍有感覺 淚光中沒有誰辜負誰
Wenn ich in deine Augen schaue, fühle ich immer noch etwas. Im Schimmer der Tränen hat niemand den anderen betrogen
愛情 讓我們看見年輕任性背後的風景
Die Liebe lässt uns die Landschaft hinter der jugendlichen Unbesonnenheit sehen
我想 只有那個你這麼辛苦的一路陪我到底
Ich denke, nur du warst es, die so hartnäckig den ganzen Weg mit mir gegangen ist
現在 別傷心別難過
Jetzt sei nicht traurig, sei nicht betrübt
如果繼續勉強下去明天你會更恨我
Wenn wir uns weiter zwingen, wirst du mich morgen noch mehr hassen
壞天氣總會過去 說好了吃頓日本料理 當結局
Schlechtes Wetter geht immer vorbei. Wir haben ausgemacht, zum Abschluss japanisch essen zu gehen
湧上心頭哇沙米的滋味 嗆出捨不得你鹹鹹淚水
Der Geschmack von Wasabi steigt mir in den Kopf und treibt mir salzige Tränen der Wehmut in die Augen
在一起的日子有笑有淚 不要問該不該對不對
In unserer gemeinsamen Zeit gab es Lachen und Tränen. Frag nicht, ob es richtig oder falsch war
湧上心頭哇沙米的滋味 故作瀟灑的我實在狼狽
Der Geschmack von Wasabi steigt mir in den Kopf. Ich, der ich so tapfer tue, bin in Wirklichkeit ein Häufchen Elend
看著你的眼睛我仍有感覺 淚光中沒有誰辜負誰
Wenn ich in deine Augen schaue, fühle ich immer noch etwas. Im Schimmer der Tränen hat niemand den anderen betrogen
獨自走在黃昏街頭如今只剩我拖著影子好沉重
Alleine gehe ich durch die Straße in der Abenddämmerung, jetzt bleibt mir nur mein schwerer Schatten
沒來由的這麼想你記憶中的哇沙米讓人難過
Ohne Grund vermisse ich dich so sehr, das Wasabi in meinen Erinnerungen macht mich traurig
湧上心頭哇沙米的滋味 嗆出捨不得你鹹鹹淚水
Der Geschmack von Wasabi steigt mir in den Kopf und treibt mir salzige Tränen der Wehmut in die Augen
在一起的日子有笑有淚 不要問該不該對不對
In unserer gemeinsamen Zeit gab es Lachen und Tränen. Frag nicht, ob es richtig oder falsch war
湧上心頭哇沙米的滋味 故作瀟灑的我實在狼狽
Der Geschmack von Wasabi steigt mir in den Kopf. Ich, der ich so tapfer tue, bin in Wirklichkeit ein Häufchen Elend
看著你的眼睛我仍有感覺 淚光中沒有誰辜負誰
Wenn ich in deine Augen schaue, fühle ich immer noch etwas. Im Schimmer der Tränen hat niemand den anderen betrogen
淚光中 沒有誰 辜負誰
Im Schimmer der Tränen, hat niemand, den anderen betrogen





Авторы: Chuan Xiong Zhou, Xin Rong Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.