Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is There More
Gibt es mehr?
Only
holdin'
up
I
do
is
my
end
of
the
bargain
Das
Einzige,
was
ich
einhalte,
ist
mein
Teil
der
Abmachung.
Only
beggin'
that
I
do
is
me
beggin'
your
pardon
Das
Einzige,
worum
ich
bettle,
ist
um
deine
Vergebung.
Only
tryin'
that
I
do
is
me
tryin'
the
hardest
Das
Einzige,
was
ich
versuche,
ist,
mich
am
meisten
anzustrengen.
Only
problems
I
do
are
math
problems
with
profit
Die
einzigen
Probleme,
die
ich
habe,
sind
Matheprobleme
mit
Profit.
Only
lyin'
I
do
is
lyin'
out
in
the
tropics
Das
Einzige,
wo
ich
lüge,
ist,
wenn
ich
in
den
Tropen
liege.
Only
cryin'
I
do
is
cryin'
from
laughin'
'bout
it
Das
Einzige,
wo
ich
weine,
ist,
wenn
ich
darüber
lache.
Only
lackin'
I
can
do
is
my
lack
of
responses
Das
Einzige,
was
mir
fehlt,
ist
meine
fehlende
Reaktion.
Only
rest
that
I
do
is,
"Where
the
rest
of
my
commas?"
Die
einzige
Ruhe,
die
ich
habe,
ist:
"Wo
ist
der
Rest
meiner
Kommas?"
Still
I
rise,
Maya
Angelou
vibes
Trotzdem
erhebe
ich
mich,
Maya
Angelou
Vibes.
When
life
comin'
at
you
from
all
angles
and
sides
Wenn
das
Leben
aus
allen
Winkeln
und
Seiten
auf
dich
zukommt.
And
they
don't
wanna
see
that
you
smilin'
from
inside
Und
sie
wollen
nicht
sehen,
dass
du
von
innen
lächelst.
It
really
boils
down
to
how
you
plan
to
survive
Es
läuft
wirklich
darauf
hinaus,
wie
du
planst
zu
überleben.
Love
certain
ones
but
never
get
attached
to
'em
Ich
liebe
bestimmte
Menschen,
aber
hänge
mich
nie
an
sie.
Give
'em
nice
things,
but
what's
that
to
'em?
Ich
gebe
ihnen
schöne
Dinge,
aber
was
bedeutet
ihnen
das
schon?
Especially
when
another
girl
I
flew
in
is
flickin'
up
in
my
bathroom
Besonders
wenn
ein
anderes
Mädchen,
das
ich
eingeflogen
habe,
sich
in
meinem
Badezimmer
aufbrezelt.
And
they
recognize
the
bathroom
Und
sie
erkennen
das
Badezimmer.
All
hell
starts
to
break
loose
in
my
texts
Die
Hölle
bricht
in
meinen
Textnachrichten
aus.
I
only
tell
lies
to
who
I
gotta
protect
Ich
erzähle
nur
denen
Lügen,
die
ich
beschützen
muss.
I
would
rather
have
you
remember
me
how
we
met
Ich
möchte
lieber,
dass
du
dich
daran
erinnerst,
wie
wir
uns
kennengelernt
haben.
I
would
rather
lose
my
leg
than
lose
their
respect
Ich
würde
lieber
mein
Bein
verlieren,
als
ihren
Respekt.
But
that'll
never
happen
the
way
I'm
watchin'
my
step
Aber
das
wird
nie
passieren,
so
wie
ich
auf
meine
Schritte
achte.
That
ain't
what
I'm
'bout
Darum
geht
es
mir
nicht.
I'm
in
control
of
my
destiny,
never
in
doubt
Ich
habe
die
Kontrolle
über
mein
Schicksal,
zweifle
nie
daran.
If
I
can't
make
it
with
you,
I'll
make
it
without
Wenn
ich
es
mit
dir
nicht
schaffe,
schaffe
ich
es
ohne
dich.
They
say
take
the
good
with
the
bad,
I'll
take
it
without
Sie
sagen,
nimm
das
Gute
mit
dem
Schlechten,
ich
nehme
es
ohne.
Houston
women
I
wine-and-dine
and
take
to
the
house
Houston-Frauen,
die
ich
zum
Essen
ausführe
und
mit
nach
Hause
nehme.
My
moral
compass
is
janky,
it
breaks
in
the
South
Mein
moralischer
Kompass
ist
wackelig,
er
bricht
im
Süden.
Is
there
more
to
life
than
digits
and
bankin'
accounts?
Gibt
es
mehr
im
Leben
als
Ziffern
und
Bankkonten?
Is
there
more
to
life
than
sayin'
I
figured
it
out?
Gibt
es
mehr
im
Leben,
als
zu
sagen,
ich
hätte
es
herausgefunden?
Is
there
more?
Yeah
Gibt
es
mehr?
Ja.
Sweeter
the
berry,
the
blacker
the
juice
Je
süßer
die
Beere,
desto
schwärzer
der
Saft.
The
boy
is
back
in
the
booth,
ready
to
tap
into
truth
Der
Junge
ist
zurück
in
der
Kabine,
bereit,
die
Wahrheit
anzuzapfen.
Too
many
lyrics
'bout
houses
and
loot
Zu
viele
Texte
über
Häuser
und
Beute.
Too
many
Walt
Disney
characters,
mouses
and
goofs
Zu
viele
Walt
Disney-Charaktere,
Mäuse
und
Tölpel.
I
mean,
you
know
I
love
a
challenge,
but
challenged
by
who?
Ich
meine,
du
weißt,
ich
liebe
Herausforderungen,
aber
von
wem
herausgefordert?
I'll
let
you
bring
a
thousand
recruits
Ich
lasse
dich
tausend
Rekruten
bringen.
My
peers
are
a
talented
group
Meine
Kollegen
sind
eine
talentierte
Gruppe.
But
even
if
you
take
all
their
statistics
and
carry
the
two
Aber
selbst
wenn
du
all
ihre
Statistiken
nimmst
und
die
Zwei
addierst,
Even
if
you
rounded
up
the
numbers
and
rounded
the
troops
selbst
wenn
du
die
Zahlen
aufrundest
und
die
Truppen
zusammenziehst,
There's
still
nothin'
they
could
really
do
gibt
es
immer
noch
nichts,
was
sie
wirklich
tun
könnten.
It's
too
bad
reality
checks
don't
cover
the
balances
due
Es
ist
zu
schade,
dass
Realitätschecks
die
fälligen
Salden
nicht
decken.
Whenever
it's
time
to
recoup
Wann
immer
es
Zeit
ist,
sich
zu
erholen.
Yeah,
soon
as
this
album
drop,
I'm
outta
the
deal
Ja,
sobald
dieses
Album
erscheint,
bin
ich
aus
dem
Deal
raus.
In
the
house
playin'
D'Angelo,
"How
Does
It
Feel?"
Im
Haus
spiele
ich
D'Angelo,
"How
Does
It
Feel?"
I
got
a
fear
of
havin'
things
on
my
mind
when
I
die
Ich
habe
Angst
davor,
Dinge
im
Kopf
zu
haben,
wenn
ich
sterbe.
What
you
got?
Time
on
your
hands
or
time
on
your
side?
Was
hast
du?
Zeit
zur
Verfügung
oder
Zeit
auf
deiner
Seite?
Is
there
any
sense
in
doin'
these
songs
when
I'm
high?
Macht
es
irgendeinen
Sinn,
diese
Songs
zu
machen,
wenn
ich
high
bin?
Is
there
more
to
life
than
goin'
on
trips
to
Dubai?
Gibt
es
mehr
im
Leben,
als
nach
Dubai
zu
reisen?
Yachts
on
the
4th
of
July,
G5
soarin'
the
skies
Yachten
am
4.
Juli,
G5-Flugzeuge,
die
durch
die
Lüfte
gleiten.
Is
there
more
to
life
than
all
of
these
corporate
ties?
Gibt
es
mehr
im
Leben
als
all
diese
Geschäftsbeziehungen?
And
all
of
these
fortunate
times?
Und
all
diese
glücklichen
Zeiten?
And
all
of
these
asses
that
never
come
in
proportionate
size?
Und
all
diese
Hintern,
die
nie
in
proportionaler
Größe
kommen?
Am
I
missin'
somethin'
that's
more
important
to
find?
Vermisse
ich
etwas,
das
wichtiger
zu
finden
ist?
Like
healin'
my
soul,
like
family
time
Wie
meine
Seele
zu
heilen,
wie
Familienzeit?
Is
there
more
to
life
than
just
when
I'm
feelin'
alive?
Gibt
es
mehr
im
Leben,
als
nur
wenn
ich
mich
lebendig
fühle?
Is
there
more?
Gibt
es
mehr?
Passion,
instant
Leidenschaft,
sofort.
Sweat
beads,
feel
me
(Feel
me)
Schweißperlen,
fühl
mich
(Fühl
mich).
Cupid's
shot
me
Amor
hat
mich
getroffen.
My
heartbeat's
racing
(My
heartbeat's
racing)
Mein
Herzschlag
rast
(Mein
Herzschlag
rast).
Tempt
me,
drive
me
(Tempt
me)
Versuch
mich,
treib
mich
an
(Versuch
mich).
It
feels
so
exciting
Es
fühlt
sich
so
aufregend
an.
Thought
of
highly
(Highly)
Hoch
angesehen
(Angesehen).
It's
yours
entirely
Es
gehört
ganz
dir.
I'll
be,
I'll
be
more
than
a
lover
Ich
werde
mehr
als
ein
Liebhaber
sein,
More
than
a
woman
mehr
als
eine
Frau,
More
than
your
lover
for
you
mehr
als
dein
Liebhaber
für
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Garrett, Timothy Mosley, Aubrey Graham, Nima Jahanbin, Paimon Jahanbin, Kenza Samir, Jeffrey Rashad, Raynard Humphrey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.