Drake - Do Not Disturb - перевод текста песни на немецкий

Do Not Disturb - Drakeперевод на немецкий




Do Not Disturb
Nicht stören
Silence keeps cloudin' me
Die Stille umhüllt mich
Hand on my heart
Hand auf meinem Herzen
And I, I wish time never mattered
Und ich, ich wünschte, die Zeit wäre nie wichtig
Yeah, stylin' though
Ja, ich style mich
Dissin', but got pictures with me smilin' though
Sie dissen, aber haben Fotos mit mir, auf denen ich lächle
All the things you need, you still want problems though
All die Dinge, die du brauchst, du willst trotzdem Probleme
All the things I know, I still been silent though
All die Dinge, die ich weiß, ich war trotzdem immer still
Yeah, used to be at SilverCity Indigo
Ja, früher war ich bei SilverCity Indigo
Used to be in lunchroom, playin' dominoes
Früher war ich im Pausenraum und spielte Domino
I don't want to have to go to funerals
Ich will nicht zu Beerdigungen gehen müssen
I gotta start sleepin' at the studio
Ich muss anfangen, im Studio zu schlafen
I don't have no time to be no Romeo
Ich habe keine Zeit, ein Romeo zu sein
All the love I need is at the rodeo
All die Liebe, die ich brauche, ist beim Rodeo
All the love I need is here at OVO, yeah
All die Liebe, die ich brauche, ist hier bei OVO, ja
All the girls I know are there with E and Tho
All die Mädchen, die ich kenne, sind dort mit E und Tho
Who knows where I end up when that shit gets old?
Wer weiß, wo ich lande, wenn das alles alt wird?
Maybe it never gets old and that's just how it goes
Vielleicht wird es nie alt und so läuft es einfach
Last table left in Carbone, callin' plays on a rotary phone
Letzter freier Tisch bei Carbone, ich telefoniere mit einem Wählscheibentelefon
I take a glass of Domina to go with me home
Ich nehme ein Glas Dom Pérignon mit nach Hause
Might move our annual shit to the 'Dome
Vielleicht verlegen wir unsere jährliche Sache ins 'Dome'
I need 40,000 people to see what I'm on
Ich brauche 40.000 Leute, die sehen, was ich mache
Yeah, ducked a lot of spiteful moves
Ja, bin vielen gehässigen Aktionen ausgewichen
I was an angry youth when I was writin' Views
Ich war ein wütender Jugendlicher, als ich Views schrieb
Saw a side of myself that I just never knew
Sah eine Seite an mir, die ich einfach nie kannte
I'll probably self-destruct if I ever lose, but I never do
Ich werde mich wahrscheinlich selbst zerstören, wenn ich jemals verliere, aber das tue ich nie
Steady doin' double shifts
Mache ständig Doppelschichten
1da doin' the beat and I open up like a double click
1da macht den Beat und ich öffne mich wie ein Doppelklick
More blessings because I'm generous
Mehr Segen, weil ich großzügig bin
Thirty-seater plane for like ten of us
Flugzeug mit dreißig Sitzen für etwa zehn von uns
'Member when I bought Sealey the fake Chanel wallet
Erinnere mich, als ich Sealey die gefälschte Chanel-Geldbörse kaufte
She knew that shit was a fraud but never told me about it
Sie wusste, dass es eine Fälschung war, hat mir aber nie etwas davon erzählt
Nowadays when we catchin' up we just laugh about it
Heutzutage, wenn wir uns treffen, lachen wir nur darüber
Can't describe what my life is like when she asks about it
Kann nicht beschreiben, wie mein Leben ist, wenn sie danach fragt
Scary whenever I close my eyes at night
Beängstigend, wann immer ich nachts meine Augen schließe
Wakin' up to public statements about my private life
Wache auf zu öffentlichen Äußerungen über mein Privatleben
I can never sleep 'til morning on all my quiet nights
Ich kann in all meinen ruhigen Nächten nie bis zum Morgen schlafen
But you can rest assured that my mind is right
Aber du kannst dir sicher sein, dass mein Geist klar ist
Get no sick days, I leave for like three months in six days
Keine Krankheitstage, ich gehe für etwa drei Monate in sechs Tagen weg
Never stick around to see shit change
Bleibe nie, um zu sehen, wie sich Dinge ändern
Get lil' updates, texts in my inboxes have been poppin'
Bekomme kleine Updates, Nachrichten in meinen Posteingängen sind aufgepoppt
Seasons go by like I'm binge-watchin'
Jahreszeiten vergehen, als würde ich sie am Stück schauen
Went from Club Palazzo in the Bridge to Club LIV
Vom Club Palazzo in der Bridge zum Club LIV
To not even showin' up to a club 'less we doin' biz
Bis dahin, dass ich nicht mal in einem Club auftauche, es sei denn, wir machen Geschäfte
I can't even party while a nigga pursuin' this
Ich kann nicht einmal feiern, während ich das hier verfolge
Distractions will do you in, in the truest sense
Ablenkungen werden dich fertigmachen, im wahrsten Sinne des Wortes
Especially people that want to lecture me
Besonders Leute, die mir Vorträge halten wollen
And frame it like they just want the best for me
Und es so darstellen, als wollten sie nur das Beste für mich
Or they check for me, whatever splits it up
Oder sie schauen nach mir, was auch immer es aufteilt
So there's more for them and there's less for me
So dass es mehr für sie und weniger für mich gibt
They don't know they got to be faster than me to get to me
Sie wissen nicht, dass sie schneller als ich sein müssen, um an mich heranzukommen
No one's done it successfully
Niemand hat es erfolgreich geschafft
7 AM in Germany, can't believe that they heard of me
7 Uhr morgens in Deutschland, kann nicht glauben, dass sie von mir gehört haben
Last verse that I gotta do is always like surgery
Der letzte Vers, den ich machen muss, ist immer wie eine Operation
Always tryin' to let go of anything that'll burden me
Versuche immer, alles loszulassen, was mich belasten könnte
That's the reason you can feel the tension and the urgency
Das ist der Grund, warum du die Spannung und die Dringlichkeit spüren kannst
Last chance I get to make sure that you take it personally
Letzte Chance, die ich bekomme, um sicherzustellen, dass du es persönlich nimmst
Take this shit to heart, it's always executed perfectly
Nimm diesen Mist ernst, er wird immer perfekt ausgeführt
If we do a song it's like takin' my kids to work with me
Wenn wir einen Song machen, ist es, als würde ich meine Kinder mit zur Arbeit nehmen
You overnight celebrity, you one day star
Du bist über Nacht berühmt, du bist ein Eintagsstar
Swear I told you that I'm in this bitch for eternity
Ich schwöre dir, ich habe dir gesagt, dass ich für die Ewigkeit dabei bin, Süße
I am a reflection of all of your insecurities
Ich bin ein Spiegelbild all deiner Unsicherheiten
Behind closed doors, a lot of 6 God worshipping
Hinter verschlossenen Türen wird viel 6 God angebetet
Done talk now, 'cause there's other shit that's concernin' me
Habe jetzt genug geredet, denn es gibt andere Dinge, die mich beschäftigen
There's real ones around me
Es gibt echte Menschen um mich herum
I want to make sure they learn from me
Ich möchte sicherstellen, dass sie von mir lernen
I want to see my dog, but his grandmother's his surety
Ich möchte meinen Hund sehen, aber seine Großmutter ist seine Sicherheit
He can't even dip out to see me in an emergency
Er kann nicht mal abhauen, um mich im Notfall zu sehen
My life is set around competition and currency
Mein Leben dreht sich um Wettbewerb und Geld
Take the summer off, 'cause they tell me I need recovery
Nehme den Sommer frei, weil sie mir sagen, ich brauche Erholung
Maybe gettin' back to my regular life will humble me
Vielleicht wird mich die Rückkehr zu meinem normalen Leben demütigen
I'll be back, 2018 to give you the summary
Ich werde zurück sein, 2018, um dir die Zusammenfassung zu geben
More Life
Mehr Leben





Авторы: A. Graham, A. Ritter, L. Kali, M. Samuels, N. Shebib, Snoh Aalegra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.