Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Treat
you
like
princess
Behandle
dich
wie
eine
Prinzessin
Rest
in
Heaven,
Diana
Ruhe
in
Frieden,
Diana
Piquin'
my
interest
Mein
Interesse
weckend
She
got
peak
like
Montana
Sie
hat
Ausstrahlung
wie
Montana
England
breeds
proper
girls
England
bringt
anständige
Mädchen
hervor
Where
are
all
your
good
manners?
Wo
sind
all
deine
guten
Manieren?
Reply
with
pleasantries
Antworte
mit
Freundlichkeiten
Honestly,
I
can't
stand
ya
Ehrlich,
ich
kann
dich
nicht
ausstehen
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
you
gon'
make
me
turn
up
on
you
Oh,
oh,
oh,
du
bringst
mich
dazu,
wegen
dir
auszurasten
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
you
gon'
make
me
turn
up
on
you
Oh,
oh,
oh,
du
bringst
mich
dazu,
wegen
dir
auszurasten
What
you
thought
of
me?
Was
hast
du
von
mir
gedacht?
Never
had
me
missin'
a
beat
Ich
habe
nie
einen
Beat
verpasst
That's
just
a
view
from
a
cheap
seat
Das
ist
nur
eine
Sicht
von
einem
billigen
Platz
They
don't
want
problems
with
me
Die
wollen
keine
Probleme
mit
mir
Talk
used
to
be
cheap,
nowadays
it's
free
Reden
war
früher
billig,
heutzutage
ist
es
umsonst
People
are
only
as
tough
as
their
phone
allows
them
to
be
Leute
sind
nur
so
hart,
wie
ihr
Telefon
es
ihnen
erlaubt
Girl,
that
could
never
be
me
Mädchen,
das
könnte
ich
nie
sein
I
found
my
peace,
I'm
about
to
say
my
piece
Ich
habe
meinen
Frieden
gefunden,
ich
werde
jetzt
meine
Meinung
sagen
You
might
not
agree
with
me
Du
wirst
mir
vielleicht
nicht
zustimmen
"Bitch
been
with
this
boy,
yeah,
for
4 weeks"
"Schlampe
ist
seit
4 Wochen
mit
diesem
Typen
zusammen,
ja"
"I
told
her
go
on
a
date"
"Ich
sagte
ihr,
sie
soll
auf
ein
Date
gehen"
"All
of
a
sudden
she
married"
"Plötzlich
war
sie
verheiratet"
"Didn't
say
get
bloodclaat
married"
"Sagte
nicht,
sie
soll
verdammt
nochmal
heiraten"
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
you
gon'
make
me
turn
up
on
you
Oh,
oh,
oh,
du
bringst
mich
dazu,
wegen
dir
auszurasten
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
you
gon'
make
me
turn
up
on
you
Oh,
oh,
oh,
du
bringst
mich
dazu,
wegen
dir
auszurasten
What
I'm
sayin',
in
today,
really
at
our
big,
big
age
Was
ich
sage,
in
der
heutigen
Zeit,
wirklich
in
unserem
hohen,
hohen
Alter
If
you're
gettin'
with
someone
right
now
Wenn
du
jetzt
mit
jemandem
zusammenkommst
And
you're
linking
them
for
couple
weeks
Und
du
triffst
dich
ein
paar
Wochen
mit
ihnen
They
should
know
'This
is
the
girl
I
kinda
want
to
see'
Sollten
sie
wissen:
'Das
ist
das
Mädchen,
das
ich
irgendwie
sehen
möchte'
So
lemme
lock
off
the
ting
Also
lass
mich
die
Sache
festmachen
But
obviously
in
the
world
that
we
live
in
today,
it's
not
like
that
Aber
offensichtlich
ist
es
in
der
Welt,
in
der
wir
heute
leben,
nicht
so
He
is,
did
that,
but
obviously
it
takes
time
Er
ist,
hat
das
getan,
aber
offensichtlich
braucht
es
Zeit
You're
chattin'
shit
Du
redest
Scheiße
First
of
all
you
shouldn't
have
no
problems
at
the
beginning
Erstens
solltest
du
am
Anfang
keine
Probleme
haben
It
should
be
like
honeymoon
Es
sollte
wie
Flitterwochen
sein
That's
what
I
said,
that's
what
I
said!
Das
habe
ich
gesagt,
das
habe
ich
gesagt!
The
beginning
is
always
honeymoon
season
Der
Anfang
ist
immer
Flitterwochenzeit
Yeah,
well
you
do
overdo
it
and
he's
overdoin'
it
Ja,
nun,
du
übertreibst
es
und
er
übertreibt
es
Both
of
you
are
overdoin'
it
right
now
Ihr
beide
übertreibt
es
gerade
Yeah,
well,
alright
Ja,
nun,
in
Ordnung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aubrey Drake Graham, Noah James Shebib, Adrian Eccleston, Kenza Samir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.