Drake - 8 Out Of 10 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Drake - 8 Out Of 10




8 Out Of 10
8 из 10
Too rich for who? Y'all just got rich again
Слишком богат для кого? Да вы все только что снова разбогатели.
Who grips the mic and likes to kill they friends?
Кто держит микрофон и любит убивать своих друзей?
I've never been the type to make amends
Я никогда не был из тех, кто мирится.
If shit was at a eight, we like to, we like to, we like to–
Если бы все было на восьмерку, мы бы, мы бы, мы бы–
Yeah, if shit was at a eight, we like to make it ten
Ага, если бы все было на восьмерку, мы бы сделали десятку.
1da sent this in, I'm goin' up all the way
1da прислал это, я взлетаю до небес.
I don't like to talk when there's nothin' else left to say (true)
Не люблю говорить, когда больше нечего сказать (правда).
Drizzy 'bout to drop, the game is in disarray
Дриззи скоро выпустит трек, игра в смятении.
I'd tell you hear me out but we both know end of the day
Я бы сказал тебе: "Выслушай меня", но мы оба знаем, что в конце концов
Your sister is pressin' play, your trainer is pressin' play
Твоя сестра включает трек, твой тренер включает трек.
Your wifey, your wifey, your wifey, your wifey– (true)
Твоя женушка, твоя женушка, твоя женушка, твоя женушка– (правда)
I gotta breathe real deep when I catch an attitude
Мне нужно глубоко вдохнуть, когда я ловлю себя на негативе.
I got a whole 'nother level that I can tap into
У меня есть еще один уровень, который я могу раскрыть.
Max said they only blessed when they attached to you
Макс сказал, что они благословлены только тогда, когда привязаны к тебе.
The only deadbeats is whatever beats I been rappin' to (true)
Единственные неудачники - это биты, под которые я читаю рэп (правда).
And the product is still the best though
И продукт все еще лучший.
It's only good in my city because I said so
В моем городе он хорош только потому, что я так сказал.
Just to fit the estate, man, I had to Copperfield like presto
Чтобы соответствовать статусу, детка, мне пришлось колдовать, как Копперфильд.
Voilà, tada (true)
Вуаля, тада (правда)
Never a matter of "Could I?" or "Should I?"
Никогда не стоял вопрос: "Могу ли я?" или "Должен ли я?".
Kiss my son on the forehead, then kiss your ass goodbye
Целую сына в лоб, а тебе, детка, прощай.
As luck would have it, I've settled into my role as the good guy
По стечению обстоятельств я вжился в роль хорошего парня.
I guess luck is on your side
Думаю, удача на твоей стороне.
I guess luck is on your side
Думаю, удача на твоей стороне.
All sevens, no sixes, rest easy, get some shut eye
Все семерки, никаких шестерок, отдыхай, закрой глазки.
Hold on, hold up, but I–
Подожди, притормози, но я–
Miss makin' 'em pay
Скучаю по тому, как заставлял их платить.
Helipad from Will Smith crib straight to the stage
Вертолетная площадка от дома Уилла Смита прямо к сцене.
Three Forum shows but I played Staples today
Три концерта в "Форуме", но сегодня я выступал на "Стэйплс-центр".
The neighborhood is smokey, y'all stay safe in this place (true)
Район в дыму, будьте осторожны в этом месте (правда).
Drizzy 'bout to drop, the game is in disarray
Дриззи скоро выпустит трек, игра в смятении.
I'd tell you hear me out, but we both know end of the day
Я бы сказал тебе: "Выслушай меня", но мы оба знаем, что в конце концов
Your niggas is pressin' play, your nanny is pressin' play
Твои кореша включают трек, твоя нянька включает трек.
Your wifey, your wifey, your wifey, your wifey– (true)
Твоя женушка, твоя женушка, твоя женушка, твоя женушка– (правда)
Had to go and hit reset, now we here
Пришлось нажать на кнопку сброса, и вот мы здесь.
I been on top for three sets of three years
Я был на вершине три раза по три года.
I can't be around the niggas you minglin' with
Я не могу быть рядом с теми, с кем ты якшаешься.
I can't fly if I can't sit on the wing of that shit (true)
Я не могу летать, если не могу сидеть на крыле этого дерьма (правда).
I try to pay it less mind
Я стараюсь меньше обращать на это внимание.
They been keepin' tabs on me like I'm payin' next time
Они следят за мной, как будто я плачу в следующий раз.
I think I sense a little fear from the other side
Кажется, я чувствую легкий страх с другой стороны.
White vans parked across the street, real subtle guys (true)
Белые фургоны припаркованы через дорогу, очень незаметные ребята (правда).
Yeah, never a matter of "Could I?" or "Should I?"
Ага, никогда не стоял вопрос: "Могу ли я?" или "Должен ли я?".
Kiss my mom on the forehead, then kiss your ass goodbye
Целую маму в лоб, а тебе, детка, прощай.
As luck would have it, I've settled into my role as the good guy
По стечению обстоятельств я вжился в роль хорошего парня.
I guess luck is on your side
Думаю, удача на твоей стороне.
I guess luck is on your side
Думаю, удача на твоей стороне.
All sevens, no sixes, rest easy, get some shut eye
Все семерки, никаких шестерок, отдыхай, закрой глазки.
Hold on, hold up, but I–
Подожди, притормози, но я–
Hahaha, I can't argue with you, no! You mad!
Ха-ха-ха, я не могу с тобой спорить, нет! Ты злишься!
Look at you, you mad! You big mad! Haheheh
Посмотри на себя, ты в бешенстве! Очень зол! Ха-ха-ха!
I'm happy! Leave me alone!
А я счастлив! Оставь меня в покое!
I just want some money, a lot of money
Мне просто нужны деньги, много денег.
I don't get paid to argue with you
Мне не платят за то, чтобы я с тобой спорил.
No! Who is you? You ain't nobody!
Нет! Да кто ты такая? Ты никто!
You mad
Ты злишься.





Авторы: Matthew Jehu Samuels, Matthew O'brien, Jahaan Akil Sweet, James Kowan Lloyd, Andreao Shaunee Heard, Abrim Tilmon, Aubrey Drake Graham, Arthur Ross, Jeffrey H. Lorber, Leon Ware, Christopher Wallace


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.