Среди
продажной
знати
и
кровожадных
party
Zwischen
korrupter
Elite
und
blutrünstigen
Partys
Город
моего
бати,
значит-
(значит-)
Die
Stadt
meines
Vaters,
das
heißt-
(das
heißt-)
О-о-о,
Otso
City
— город
греха
(йоу)
O-o-o,
Otso
City
– Stadt
der
Sünde
(yo)
Не
ходите
больше
сюда
(Воу)
Komm
hier
nicht
mehr
her
(Wow)
С
лука
выстрел
— тебе
пизда
Ein
Schuss
vom
Bogen
– du
bist
erledigt
Арбалеты
и
кристаллы:
сделал
пиф-паф
(бум)
Armbrüste
und
Kristalle:
machte
Peng-Peng
(bum)
В
конце
хайперлупы
красивый
портал
(воу,
пау)
Am
Ende
Hyperloops,
ein
schönes
Portal
(wow,
pau)
Лучше
б
ты
подумал,
не
туда
ты
попал,
друг
Du
hättest
besser
nachdenken
sollen,
hier
bist
du
falsch
gelandet,
mein
Freund
Кучи
слуг,
злюк,
подлюк
Haufen
von
Dienern,
Bösen,
Gemeinen
В
центре
круг
— суд
ворюг
Im
Zentrum
ein
Kreis
– Gericht
der
Diebe
У
мэрии
ждёт
безумный
фанат
(а)
Beim
Rathaus
wartet
ein
verrückter
Fan
(a)
У
мэрии
курс
на
бездумный
диктат
Beim
Rathaus
Kurs
auf
gedankenlose
Diktatur
Пресса
пишет
под
копирку
хвалебный
диктант
Die
Presse
schreibt
ein
lobendes
Diktat
ab
Глянь
на
чат:
все
ворчат,
просят
откат
Schau
in
den
Chat:
Alle
meckern,
fordern
Rückerstattung
У
побережья
банда
— яхт-клуб
An
der
Küste
eine
Bande
– Yachtclub
Скалишь
зуб
тут
— ты
труп!
Zeigst
du
hier
Zähne
– bist
du
tot!
И
каждый
глуп
тот,
кто
хочет
в
ютуб
Und
jeder
ist
dumm,
der
auf
YouTube
will
Не
давая
денег,
не
давая
услуг
Ohne
Geld
zu
geben,
ohne
Dienstleistungen
Море
ругани,
порево,
дурь
— это
бара
превью
(пау)
Meer
von
Flüchen,
Porno,
Drogen
– das
ist
die
Bar-Vorschau
(pau)
Пара
закиданных
глаз
на
тротуаре
блюют
(фью)
Ein
Paar
zugedröhnter
Augen
kotzen
auf
dem
Bürgersteig
(pfui)
Не
переваривай,
сплюнь
Verdaue
es
nicht,
spuck
es
aus
Местной
кухни
продукт
Produkt
der
lokalen
Küche
Теперь
город
— призрак
(призрак)
Jetzt
ist
die
Stadt
ein
Geist
(Geist)
Принимай
новый
вызов
(вызов-вызов-вызов)
Nimm
die
neue
Herausforderung
an
(Herausforderung-Herausforderung-Herausforderung)
Ты
для
этого
избран
(ты)
в
Otso
City
Du
bist
dafür
auserwählt
(du)
in
Otso
City
Отыщи
свою
землю
среди
сотен
вселенных
(Да)
Finde
dein
Land
unter
Hunderten
von
Universen
(Ja)
Ты
вернёшься
— я
верю
(куда)
в
Otso
City
Du
wirst
zurückkehren
– ich
glaube
daran
(wohin)
in
Otso
City
У-о-у-о-у-о,
у-о-у-а
U-o-u-o-u-o,
u-o-u-a
У-о-у-о-у-о,
у-а-а-а
U-o-u-o-u-o,
u-a-a-a
Сот-сот,
сот-сот-сотни
глаз
устремлены
в
небо
Hun-hun,
hun-hun-Hunderte
von
Augen
sind
auf
den
Himmel
gerichtet
У
каждого
проблема
— вопрошают:
"Где
же
Гена?"
Jeder
hat
ein
Problem
– sie
fragen:
"Wo
ist
Gena?"
Как
помочь
всем?
У
бога
есть
дилемма
Wie
kann
man
allen
helfen?
Der
Gott
hat
ein
Dilemma
Вопросы
чела
станут
поводом
для
мема
(ха-ха)
Die
Fragen
des
Typen
werden
zum
Anlass
für
ein
Meme
(ha-ha)
Слом
реальности,
из
крайностей
в
крайности
Zusammenbruch
der
Realität,
von
Extrem
zu
Extrem
Рай
— наш
стих,
дай
мне
ярости
всех
спасти
Paradies
– ist
unser
Vers,
gib
mir
die
Wut,
alle
zu
retten
Всё
по
новой:
чек
на
верности
глупости
Alles
von
vorne:
Überprüfung
auf
Treue
der
Dummheiten
Строим
город
через
трудности
скупости
Wir
bauen
die
Stadt
durch
Schwierigkeiten
der
Knappheit
Тик-так,
йоу
— часовые
стрелки
Tick-tack,
yo
– die
Uhrzeiger
Переносят
в
гетто
— ты
участник
перестрелки
(пиу-пиу)
Versetzen
dich
ins
Ghetto
– du
bist
Teilnehmer
einer
Schießerei
(piu-piu)
Фильтруй
слог,
когда
будешь
в
центре
Filtere
deine
Worte,
wenn
du
im
Zentrum
bist
Не
замечаешь
это,
но
уши
в
каждой
стенке
Du
bemerkst
es
nicht,
aber
in
jeder
Wand
sind
Ohren
Глянь
на
мост:
он,
как
будто
с
открытки
Schau
dir
die
Brücke
an:
Sie
ist
wie
aus
einer
Postkarte
Здесь
на
плитке
улыбки
в
избытке
(о)
Hier
auf
den
Fliesen
gibt
es
Lächeln
im
Überfluss
(o)
Купи
шляпку
кредиткой
по
скидке
Kauf
einen
Hut
mit
Kreditkarte
zum
Sonderpreis
Оглянись-ка,
там
взятки
и
пытки
Schau
dich
um,
da
gibt
es
Bestechung
und
Folter
По
бокам
смерть,
впереди
казино
An
den
Seiten
der
Tod,
vorne
das
Casino
Уплыву
в
закатном
зареве,
со
мной
корсары
(вау)
Ich
werde
in
der
Abenddämmerung
davonsegeln,
mit
mir
Korsaren
(wow)
По
ночам
свет:
мы
не
спим,
как
в
кино
(бля)
Nachts
Licht:
Wir
schlafen
nicht,
wie
im
Film
(verdammt)
В
этом
городе
слились
счастье
и
кошмары
In
dieser
Stadt
verschmelzen
Glück
und
Albträume
Среди
продажной
знати
(знати)
и
кровожадных
party
(party-party-party)
Zwischen
korrupter
Elite
(Elite)
und
blutrünstigen
Partys
(Party-Party-Party)
Кто
друг,
а
кто
предатель
— пощады
не
просите
Wer
Freund
und
wer
Verräter
ist
– bittet
nicht
um
Gnade
И,
кстати,
пора
знать
им
(е):
кто
против
— тот
заплатит
Und
übrigens,
es
ist
Zeit,
dass
sie
es
wissen
(e):
Wer
dagegen
ist,
wird
zahlen
Город
моего
бати
— значит,
Otso
City
(батёк,
батёк)
Die
Stadt
meines
Vaters
– also,
Otso
City
(Väterchen,
Väterchen)
У-о-у-о-у-о,
у-о-у-а
U-o-u-o-u-o,
u-o-u-a
У-о-у-о-у-о,
у-а-а-а
U-o-u-o-u-o,
u-a-a-a
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: баранов кирилл владимирович, родичкина софия викторовна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.