Ты
сегодня
идёшь
в
стрипуху?
Gehst
du
heute
in
den
Stripclub?
Конечно,
зайчик,
сегодня
ж
моя
смена
Klar,
Kleine,
heute
ist
meine
Schicht.
Ладно,
мам,
я
щас
на
деле,
не
могу
говорить
Okay,
Mom,
ich
bin
gerade
beschäftigt,
kann
nicht
reden.
Ты
ж
сам
позвонил
Du
hast
doch
selbst
angerufen.
Чик-чик,
пау-пау!
Neighbour,
ты
убит
Klick-klick,
peng-peng!
Nachbar,
du
bist
tot.
Неподалёку
смерть
твоя
косяком
дымит
In
der
Nähe
qualmt
dein
Tod
wie
ein
Joint.
Чик-чик,
пах-пах-пах!
Ха,
прощай,
дружок
Klick-klick,
paff-paff-paff!
Ha,
leb
wohl,
Freundchen.
Ты,
наверное,
позабыл:
за
тобой
должок
Du
hast
wohl
vergessen:
Du
schuldest
mir
was.
Дал
шо?
Должок
(а)
Was
gegeben?
'Ne
Schuld
(ja).
Ты,
наверное,
позабыл:
за
тобой
должок
Du
hast
wohl
vergessen:
Du
schuldest
mir
was.
Дал
шо?
Дал
в
жопу
(а)
Was
gegeben?
In
den
Arsch
gegeben
(ja).
Ты,
наверное,
позабыл:
за
тобой
должок,
сука!
Du
hast
wohl
vergessen:
Du
schuldest
mir
was,
Schlampe!
А?
Открывайте
двери!
Hä?
Macht
die
Tür
auf!
Снова
денег
нету?
Ну,
а
мы
проверим
Schon
wieder
kein
Geld?
Na,
das
werden
wir
ja
sehen.
Это
бизнес!
Чёрные
кварталы
Das
ist
Business!
Schwarze
Viertel.
Рядом
куча
bitches,
окружённых
налом
Haufenweise
Bitches,
umgeben
von
Kohle.
Написал
заяву?
Лучше
б
завещание
Anzeige
erstattet?
Hättest
lieber
ein
Testament
schreiben
sollen.
Стуканул
легавым,
такое
не
прощаем
мы
Bei
den
Bullen
verpfiffen,
sowas
verzeihen
wir
nicht.
Гэнгстеры
в
Америке,
здесь
Госучреждения
Gangster
in
Amerika,
hier
sind
es
staatliche
Einrichtungen.
Там
тусишь
ты
на
дне
реки,
а
мы
на
дне
рождения
Da
liegst
du
auf
dem
Grund
des
Flusses,
und
wir
feiern
Geburtstag.
Боишься
проблем?
Зря
ты
пришел
к
нам
Hast
Angst
vor
Problemen?
Hättest
nicht
zu
uns
kommen
sollen.
Мой
кореш
— hashtag,
он
за
решёткой
Mein
Kumpel
ist
ein
Hashtag,
er
sitzt
hinter
Gittern.
Мы
тебе
не
"Быстро
Деньги"
Wir
sind
nicht
"Schnelles
Geld".
Гони-ка
быстро
деньги
Gib
schnell
das
Geld
her.
Мой
gang
делает
бэнг-бэнг
Meine
Gang
macht
bang-bang.
С
тобой
делают
гэнг-бэнг
Mit
dir
machen
sie
gang-bang.
Чик-чик!
Пау-пау!
Neighbour
ты
убит
Klick-klick!
Peng-peng!
Nachbar,
du
bist
tot.
Неподалёку
смерть
твоя
косяком
дымит
In
der
Nähe
qualmt
dein
Tod
wie
ein
Joint.
Чик-чик,
пах-пах-пах!
Ха,
прощай,
дружок
Klick-klick,
paff-paff-paff!
Ha,
leb
wohl,
Freundchen.
Ты,
наверное,
позабыл:
за
тобой
должок
Du
hast
wohl
vergessen:
Du
schuldest
mir
was.
Дал
шо?
Должок
(а)
Was
gegeben?
'Ne
Schuld
(ja).
Ты,
наверное,
позабыл:
за
тобой
должок
Du
hast
wohl
vergessen:
Du
schuldest
mir
was.
Дал
шо?
Дал
в
жопу
(а)
Was
gegeben?
In
den
Arsch
gegeben
(ja).
Ты,
наверное,
позабыл:
за
тобой
должок,
сука
Du
hast
wohl
vergessen:
Du
schuldest
mir
was,
Schlampe!
Дал-дал
— ушёл,
драл
шкуру
в
жопу
за
порошок
Gegeben-gegeben
– abgehauen,
Haut
in
den
Arsch
gerissen
für
Pulver.
Бабла
мешок,
эй,
Жопер,
в
чём
тайна
порванных
щёк?
'Nen
Sack
voll
Kohle,
ey,
Schoper,
was
ist
das
Geheimnis
der
zerrissenen
Wangen?
Щёлк,
щёлк,
ещё
щелчок,
по
лбу
— упал
boy,
устроил
пальбу
балдой
Klick,
klick,
noch
ein
Klick,
auf
die
Stirn
– Junge
gefallen,
hat
mit
'ner
Keule
rumgeballert.
Под
пальмой
я
балдёж
— это
паль
моя,
не
трожь
Unter
der
Palme
chill
ich
– das
ist
meine
Palme,
fass
sie
nicht
an.
В
сговоре
группой
лиц,
нет
рож,
нет
рож
и
нет
полиции
In
Absprache
mit
einer
Gruppe
von
Personen,
keine
Fressen,
keine
Fressen
und
keine
Polizei.
Зато
есть
принципы:
брат
за
брата,
ра-та-та-та
Dafür
gibt
es
Prinzipien:
Bruder
für
Bruder,
rat-tat-tat-tat.
В
твоём
теле
кратеры,
ты
привязан
к
батареи
Dein
Körper
ist
voller
Krater,
du
bist
an
die
Heizung
gefesselt.
Где
деньги?
Доставай
заначку
Wo
ist
das
Geld?
Hol
das
Versteck
raus.
Карточки
в
бумажнике,
мы
с
тобой
едем
на
тачке
Karten
im
Portemonnaie,
wir
fahren
mit
dir
im
Auto.
Правда,
ты
в
багажнике
Du
bist
allerdings
im
Kofferraum.
Для
копов,
придурков
— не
уловим
Für
Bullen,
Idioten
– nicht
zu
fassen.
Пошёл
на
мокруху,
вышел
сухим
Hab
'nen
Mord
begangen,
bin
davongekommen.
Чик-чик,
пау-пау!
Neighbour,
ты
убит
Klick-klick,
peng-peng!
Nachbar,
du
bist
tot.
Неподалёку
смерть
твоя
косяком
дымит
In
der
Nähe
qualmt
dein
Tod
wie
ein
Joint.
Чик-чик,
пах-пах-пах!
Ха,
прощай,
дружок
Klick-klick,
paff-paff-paff!
Ha,
leb
wohl,
Freundchen.
Ты,
наверное,
позабыл:
за
тобой
должок
Du
hast
wohl
vergessen:
Du
schuldest
mir
was.
Дал
шо?
Должок
(а)
Was
gegeben?
'Ne
Schuld
(ja).
Ты,
наверное,
позабыл:
за
тобой
должок
Du
hast
wohl
vergessen:
Du
schuldest
mir
was.
Дал
шо?
Дал
в
жопу
(а)
Was
gegeben?
In
den
Arsch
gegeben
(ja).
Ты,
наверное,
позабыл:
за
тобой
должок,
сука
Du
hast
wohl
vergessen:
Du
schuldest
mir
was,
Schlampe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: баранов кирилл владимирович, родичкин игорь викторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.