Chitãozinho & Xororó feat. Alcione, Caetano Veloso, Djavan, Ferrugem, Gilberto Gil, Ivete Sangalo, JUNIOR, Luan Santana, LUDMILLA, Luísa Sonza, Lulu Santos,, Michel Teló, Mumuzinho, Nando Reis, Péricles, Roberto Carlos, Sandy, Thiaguinho, Vitor Kley & Zeca Pagodinho - Direito de Viver - перевод текста песни на немецкий




Direito de Viver
Recht zu leben
O ser humano é distinto demais
Der Mensch ist etwas ganz Besonderes
Nós sentimos dor, nós somos mortais
Wir fühlen Schmerz, wir sind sterblich
Então, porque não estender a mão
Warum also nicht die Hand ausstrecken
A quem precisa mais de ajuda e atenção que nós?
Für diejenigen, die mehr Hilfe und Aufmerksamkeit brauchen als wir?
Se Deus é nosso pai
Wenn Gott unser Vater ist
Quem é que não é nosso irmão?
Wer ist dann nicht unser Bruder?
Negar ajuda a quem precisa, não
Hilfe zu verweigern, wem sie braucht, nein
Negar ajuda a quem precisa, não
Hilfe zu verweigern, wem sie braucht, nein
Todo mundo tem direito de viver
Jeder hat das Recht zu leben
E o milagre vem de mim e de você
Und das Wunder kommt von mir und von dir
Todos têm que ter direito a ser feliz
Jeder muss das Recht haben, glücklich zu sein
Que é pra não morrer o futuro do país
Damit die Zukunft des Landes nicht stirbt
É nosso dever ajudar alguém
Es ist unsere Pflicht, jemandem zu helfen
E não fazer o que nos convém
Und nicht nur das zu tun, was uns passt
Quando a gente quer repartir o pão
Wenn wir das Brot teilen wollen
Multiplica a fé, soma grão em grão
Vervielfacht sich der Glaube, Korn für Korn
Então, por que não estender a mão
Warum also nicht die Hand ausstrecken
Pra quem correndo perigo?
Für den, der in Gefahr ist?
Pra quem precisa mais de ajuda e atenção que nós
Für diejenigen, die mehr Hilfe und Aufmerksamkeit brauchen als wir
Pra isso é que servem os amigos
Dafür sind Freunde da
Se Deus é nosso pai
Wenn Gott unser Vater ist
Quem é que não é nosso irmão?
Wer ist dann nicht unser Bruder?
Negar ajuda a quem precisa, não
Hilfe zu verweigern, wem sie braucht, nein
Negar ajuda a quem precisa, não
Hilfe zu verweigern, wem sie braucht, nein
Todo mundo tem direito de viver
Jeder hat das Recht zu leben
E o milagre vem de mim e de você
Und das Wunder kommt von mir und von dir
Todos têm que ter direito a ser feliz
Jeder muss das Recht haben, glücklich zu sein
Que é pra não morrer o futuro do país
Damit die Zukunft des Landes nicht stirbt
Como é que pode alguém não ter nada com isso?
Wie kann es sein, dass jemand nichts damit zu tun hat?
Em meio ao caos, se apropriar do que não é seu?
Sich inmitten des Chaos anzueignen, was nicht seins ist?
Uh! Como é que pode alguém viver sem compromisso?
Uh! Wie kann jemand ohne Verpflichtung leben?
Não, não foi pra isso que Jesus Cristo morreu
Nein, dafür ist Jesus Christus nicht gestorben
Nós somos iguais
Wir sind gleich
Todo mundo tem direito de sonhar
Jeder hat das Recht zu träumen
De ter paz, ter segurança e o que comer
Frieden, Sicherheit und Essen zu haben
Todo mundo tem direito de falar
Jeder hat das Recht zu sprechen
E de se entregar a quem bem entender
Und sich dem hinzugeben, den er für richtig hält
Todo mundo tem direito de buscar
Jeder hat das Recht zu suchen
O melhor lugar ao sol (de ir e vir)
Den besten Platz an der Sonne (zu kommen und zu gehen)
Todo mundo tem direito a crescer
Jeder hat das Recht zu wachsen
De brincar, de se educar e de ser feliz
Zu spielen, sich zu bilden und glücklich zu sein
Todo mundo tem (todo mundo tem)
Jeder hat (jeder hat)
Direito de viver (direito de viver)
Das Recht zu leben (das Recht zu leben)
E o milagre vem de mim e de você
Und das Wunder kommt von mir und von dir
Todos têm que ter (todos têm que ter)
Jeder muss haben (jeder muss haben)
Direito a ser feliz (a ser feliz)
Das Recht, glücklich zu sein (glücklich zu sein)
Que é pra não morrer o futuro do país (oh)
Damit die Zukunft des Landes nicht stirbt (oh)
Todo mundo tem direito a ser feliz
Jeder hat das Recht, glücklich zu sein





Авторы: Claudio Da Matta Freire, Alvaro Luis Waehneldt Socci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.